Sri Nandanandanabhinandana
Welcoming Lord Krsna With Prayers
Text 1
sri-gauracandrasya krpamayasya
siksam- parananda-pradam- param- tu
pascatya-desaya tu siksayantam
namamy aham- sri-prabhupadadevam
sri-gauracandrasya - of Lord Caitanya;
krpamayasya - merciful; siksam - teaching; parananda - transcendental bliss; pradam -
giving; param - great; tu - indeed;
pascatya-desaya - to the esetern
countries; tu - indeed; siksayantam - teaching; namami - I bou down; aham - I;
sri-prabhupadadevam - to His Divine
Grace A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada.
I offer my respectful obeisances to my spiritual master His Divine Grace A C Bhaktivedanta Swami
Prabhupada who brought the message of
Lord Caitanya to the western world.
Text 2
yasyaiva sri-krsna-nisevanam- syad
asmakam adyaiva hi divya-margah nityam-
balanam- skhalatam- sada tam
namami sri-sri-prabhupadadevam
yasya - of whom; eva - indeed; sri-krsna- nisevanam - service to Lord
Krsna; syat - may be; asmakam - of us;
adya - today; eva - indeed; hi - indeed;
divya-margah - transcendental path;
nityam - eternal; balanam - of children;
skhalatam - stumbling; sada - always; tam - to him; namami - i bou down; sri-sri-prabhupadadevam
- to His Divine Grace A C Bhaktivedanta
Swami Prabhupada.
I offer my respectful obeisances to my spiritual master His Divine Grace A C Bhaktivedanta Swami
Prabhupada whose example of pure devotion
to Lord Krsna and hard worë in Lord Krsna's
service is the path we follow even though because we are only children we stumble again and again.
Text 3
sarvam- visvam- puritam- svatma-nama-
madhuryaughair yena tam divya-kirtim
sri-krsnantar-atmakam- gaura-murtim
sri-caitanyam- vanda isam- prasantam
sarvam - entire; visvam - world; puritam - flooded; svatma-nama - of His own name; madhurya - of
sweetness; aughaih - with the flood;
yena - by whom; tam - to Him;
divya-kirtim - transcendental glory; sri- krsnantar-atmakam - Sri Krsna within;
gaura - fair; murtim - form;
sri-caitanyam - to Lord Caitanya; vanda - I
bou down; isam - the Supreme Personality of Godhead; prasantam - saintly.
I offer my respectful obeisances to Lord Caitanya Mahaprabhu who is Lord Krsna Himself and who
flooded the worlds with the nectar of
His own holy name.
Text 4
hare krsna hare krsna
krsna krsna hare hare hare rama hare
rama
rama rama hare hare
iti sodasakam- namnam
adadad danam uttamam visva-vrndaya yas
tasmai
sri-gauraya namo namah
hare krsna rama - the maha‘-mantra; iti - thus; sodasakam - of sixteen; namnam - names;
adadat - gave; danam - give; uttamam -
transcendental; visva - of universes;
vrndaya - to the host; yah - who; tasmai
- to Him; sri-gauraya - Lord Caitanya; namo
namah - obiesances.
I offer my respectful obeisances to Lord Caitanya Mahaprabhu who is Lord Krsna Himself and who
gave the world the supreme gift that is
the words Hare Krsna Hare Krsna Krsna Krsna
Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare.
Text 5
vrajesa-putram- bhuvanadhidevam
sri-radhika-vallabham isvaresam
gopi-priyam- gopa-sakham- sudhabdhim
sri-krsnacandram- pranamami nityam
vrajesa-putram - to the son of Vraja's king anmd queen; bhuvanadhidevam - to the master of the world;
sri-radhika- vallabham - dear to Sri Radha; isvaresam - trhe controller; gopi-priyam - dear to the gopis; gopa-sakham
- the friend of the gopas; sudhabdhim -
an ocean of nectar; sri- krsnacandram - to Sri Krsna; pranamami - I bow; nityam - again and again.
Again and again I offer my respectful obeisances to Lord Krsna the master of the worlds the son of
Nanda and Yasoda the friend of the gopas
an ocean of nectar and the lover of Sri
Radha‘ and the gopis.
Text 6
gopi-priyesa vraja-gopa-sakhamrtabdhe
goloka-natha surabhi-paripalanedya
sri-nanda-putra vrsabhanu-suta-priyeti
namani man-matim aho paripurayantu
gopi-priya - the beloved of the gopis; isa - the Supreme Personality of Godhead; vraja-gopa-sakha -
the freind of the vraja-gopas; amrta -
of nectar; abdhe - an ocean;
goloka-natha - the master of Goloka; surabhi-paripalana - the protector of the surabhi cows; idya - the
supreme object of worship;
sri-nanda-putra - the son of Nanda;
vrsabhanu-suta - of the daughter of King Vrsabhanu; priya - the beloved; iti - thus; namani - names;
man-matim - my mind; aho - Oh;
paripurayantu - may flood.
Lord Krsna is the beloved of the gopis the Supreme Personality of Godhead the friend of the
gopas an ocean of nectar the master of
Goloka the protector of the cows the
supreme object of worship the son of Nanda and the beloved of Radha May these names of Lord Krsna fill my
thoughts.
Text 7
vraja-pati-suta-padabja-
madhura-madhura-madhuryah mama manasi
kada plavah
param ahaha karisyanti
vraja-pati-suta - of the son of Vraja's king; padabja - lotus feet;
madhura-madhura-madhuryah - the intense
sweetness; mama - of me; manasi - in the mind; kada - when?; plavah - flood; param -
greatly; ahaha - aha!; karisyanti - will
do.
When will the sweetness of Lord Krsna's lotus feet flood my thoughts?
Text 8
vraja-pati-suta-sankirti-
madhura-madhura-kallolah jvara-manasi
kada sitam
param ahaha karisyanti
vraja-pati-suta - of the son of Vraja's king; sankirti - of thr glories; madhura-madhura-kallolah - the
waves of sweetness; jvara - feverish;
manasi - in the mind; kada - when?;
sitam - coolness; param - then; ahaha -
aha!; karisyanti - will do.
When will the nectar waves of Lord Krsna's glories cool the fever of my burning heart?
Text ¹
sri-kesavalingana-vastu-tulya
vastö-isvarah„ santi jagatsu ke kim
sri-nanda-putra-smita-vastu-tulya
vastö-isvarah„ santi jagatsu ke kim
sri-kesava - of Lord Krsna; alingana - embrace; vastu - valuable item; tulya - equal; vastö-isvarah - the kings of valuable things; santi - are;
jagatsu - in the universes; ke - which?;
kim - whenther?; sri- nanda-putra - of Nanda's son; smita - the smile; vastu - valuable item; tulya - equal;
vastö-isvarah - the kings of valuable
items; santi - are; jagatsu - in the
universes; ke - which?; kim - whether?.
What shall I give for Lord Krsna's smile or for His embrace¿ Hou many piles of the worthless things of
this world shall I put on the scale
against Krsna's smile?
Text 1°
dhasyami kim- krsna-pade lalatam
netrasru-gandah„ pranayakulo 'ham kim-
dhasyati sri-vraja-raja-putro
tad-bahu-yugme ruditam- kada mam
dhasyami - I will place; kim - whether?; krsna- pade - at Lord Krsna's
feet; lalatam - forehead; netra - eyes;
asru - tears; gandah - cheeks;
pranayakulah - overwhelmed with love; aham - I; kim - whether?; dhasyati - will place;
sri-vraja-raja - of the king of Vraja;
putrah - the son; tad-bahu-yugme - in
His two arms; ruditam - weeping; kada - when?; mam - me.
When tears streaming down my cheeks will I touch my forehead to Lord Krsna's lotus feet¿ When
will Krsna picë me up and hold sobbing me
in His arms?
Text 1±
katisu janmasu kesava-duratas tv
aham atistham aho bhava-sagare smrtir
aho mama nasti vrajesvara-
karuna-vrnda-kulat paramat param
yadi mama smrtir asti hi janmasu
ha ha tada vilapami muhur muhuh yadi
mama smrtir asti hi sonitam
urasam adya hi tadaya eva hi
katisu - in hou many?; janmasu - births; kesava- duratah - far from Lord
Krsna; tv - indeed; aham - I; atistham -
stayed; aho - Oh; bhava-sagare - in the ocean of repeated birth and death; smrtih - memory;
aho - Oh; mama - of me; na - bot; asti
- is; vrajesvara - of the master of
Vraja; karuna - mercy; vrnda-kulat - from
the abundance; paramat - supreme; param;
- supreme; yadi - if; mama - of me;
smrtih - memory; asti - is; hi - indeed; janmasu - in births; ha - Oh; ha - Oh!; tada - them; vilapami - I lament; muhuh - again; muhuh -
and again; yadi - if; mama - of me;
smrtih - momory; asti - is; hi - indeed;
sonitam - red with blood; urasam -
chest; adya - now; hi - indeed; tadaya - I
would beat; eva - indeed; hi - indeed.
Hou many lifetimes have I stayed here exiled from Lord Krsna's lotus feet¿ It is Lord Krsna's
kindness that I do not remember If I remembered
at this moment I would scream again and
again I would beat my chest until I bled.
Text 12
katiha janmani vrtha mamaiva
katiha janmani vrthaksipam- hi janmaikam
adyaiva samarpayami
sri-nanda-rajatmaja-pada-padme
kati - hou many; iha - here; janmani - birth; vrtha - uselessly; mama - of me; eva -
indeed; kati - hou many?; iha - here;
janmani - births; vrtha - uselessly;
aksipam - I threu away; hi - indeed;
janma - birth; ekam - one; adya - noe;
eva - indeed; samarpayami - I offer; sri-nanda-rajatmaja- pada-padme -
to the lotus feet of Nanda's son.
Hou many lifetimes have I wasted¿ Hou many lifetimes have I thrown away¿ I will take this lifetime this
one lifetime and give it to Lord Krsna's
lotus feet.
Text 1³
janmaikam adyaiva samarpayami
sri-madhavadehi tad arpitam hi vastö
anyad aste mama naiva kicit
vastö anyad aste mama naiva kicit
janma - birth; ekam - one; adya - today;
eva - indeed; samarpayami - I offer; sri-madhava - O Sri Krsna; adehi - please accept; tat -
that; arpitam - offered; hi - indeed;
vastv - thing; anyat - another; aste -
is; mama - of me; na - not; eva -
indeed; kicit - anything; vastv - thing;
anyat - another; aste - is; mama - of
me; na - not; eva - indeed; ki cit - something.
O Lord Krsna please take this one lifetime that I offer I do not have anything else to offer You
Text 1´
hare hare hare hare
priyah„ priyah„ priyo 'si me itiva
bhasanam- kada
pade pade bhavisyati
hare - O Lord Krsna; priyah - dear; asi - You are; me - to me; iti - thus; iva - like; bhasanam - words; kada - when?; pade - step; pade - after step; bhavisyati - will be.
When with every breath will I say O Krsna I love You O Krsna I love You."?
Text 1µ
krsna krsna vraja-raja-nandana
krsna krsna mama vakya-sacaye saktim
adya karuna-nidhe hare
dehi tvat-pranaya-karanam- param
krsna - O Krsna; krsna - O Krsna; vraja-raja- nandana - O son of Vraja's
king; krsna - O Krsna; krsna - O Krsna;
mama - of me; vakya-sacaye - the wqords;
saktim - power; adya - now; karuna-nidhe - O
ocean of mercy; hare - O Lord Hari; dehi - please give; tvat - for You; pranaya - of love; karanam - the cause; param - great.
O Lord Krsna please give power to my words Give them the power that whoever reads them will fall in
love with You.
Text 1¶
puspam adya tulasi-supatrakam
sat phalam- ca jalam arpayamy aham
tvat-padambuja-yuge vrajesvara-
dehi krsna karuna-nidhe hare
puspam - flower; adya - today; tulasi- supatrakam - tulasi leaf; sat -
nice; phalam - fruit; ca - and; jalam -
water; arpayami - offer; aham - I;
tvat-padambuja-yuge - at Yoru lotus feet; vrajesvara - O king of Vraja; adehi - please accept; krsna - O
Lord Krsna; karuna-nidhe - O ocean of
mercy; hare - O Lord Krsna.
O Lord Krsna at Your feet I place a tulasi leaf a flower a fruit and a cup of water Please please
accept them
Text 1·
yadyapy aho janapadah„ srnute na loke
sri-krsna-kirtanam aho prakarosi nityam
kim- kim- kim artham iti pratyuttaram- karomi
bhito 'smy aho janapadah„ srnuyat tad
eva
yadyapi - although; aho - Oh; janapadah - the people; srnute - hear; na - not; loke - in
the world; sri-krsna - of Lord Krsna; kirtanam
- the glories; aho - Oh; prakarosi - I
do; nityam - always; kim - why?; kim
artham - why?; iti - thus; pratyuttaram
- reply; karomi - I do; bhitah -
frightened; asmi - I am; aho - Oh;
janapadah - the people; srnuyat - must hear; tat - that; eva - certainly.
Why do I recite Lord Krsna's glories again and again even though no one will stop to listen¿ Fear
pushes me It is very important that the
people hear They must hear
Text 1¸
samsrtim- tyajadya krsna-pada-pankajam-
vrajety
evam eva sarva-loka-prarthanam- karomy
aham krsna-krtya-sarva-jiva-mukti-datr„-saktiman
nasmi janma-mrtyu-nasa-saktiman yato
'smi na
samsrtim - the material world; tyaja - abandon; adya - today; krsna-pada-pankajam - Lord
Krsna's lotus feet; vraja - go; iti -
thus; evam - in this way; eva - indeed;
sarva-loka-prarthanam - an appealm to all the
worlds; karomi - do; aham - I; krsna - by Lord Krsna; krtya - to be done; sarva - all; jiva
- living entities; mukti - liberation;
datr - the giver; saktiman - having the
power; na - not; asmi - asmi;
janma-mrtyu-nasa - the end of repeated birth and death; saktiman - having the power; yatah - because;
asmi - I am; na - not.
I cannot convince Lord Krsna to close down the entire material world and force everyone to return
to Him That is why I run here and there
and beg everyone Please leave this place
and go to Krsna's feet."
Text 1¹
visva-loka-krsna-bhakti-dana-yatnakasya
me
vacanesu jadya-visva-nirgunatva-darsinim
svatma-nitya-nutna-divya-kanti-drsti-karinim
srila-srila-madhavo 'rpayatö aho
sva-mistatam
visva-loka - the people of the material world; krsna - to Lord Krsna; bhakti - devotion; dana -
gift; yatnakasya - struggling; me - of
me; vacanesu - in the words; jadya - of
dull matter; visva - of the universe;
nirgunatva - worthlessness; darsinim -
showing; svatma - own; nitya-nutna - eternally
new; divya-kanti - transcendental splendor; drsti - sight; karinim - giving;
srila-srila-madhavah - Sri Krsna;
arpayatv - may place; aho - ah; sva- mistatam - His own sweetness.
I try again and again Again and again my preaching is a failure I keep trying Perhaps Lord Krsna will
take pity on me place His own sweetness
on my words and make the people see hou
beautiful He is and hou worthless is this world of dull and lifeless things.
Text 2°
krinani mulyena hi kena pida-
lokad vimuktim- hari-madhurim- ca karsna
vadantiha paralpa-mulyam
sraddhalur asmiha na naiva naiva
krinani - I may purchase; mulyena - with the prcie; hi - indeed; kena - what?; pida - of
torment; lokat - from the world;
vimuktim - freedom; hari - of Lord
Krsna; madhurim - sweetness; ca - and; karsna - the devotees of Lord Krsna; vadanti - say; iha -
here; paralpa-mulyam - very small price;
sraddhaluh - believing; asmi - I am;
iha - in that; na - no; na - no; eva -
indeed; na - now; eva - indeed.
What is the price to leave this place of tortures and stay at Krsna's nectar lotus feet¿ The Vaisnavas
quoted me a very lou price I do not
believe them Hou can it be?
Text 2±
draksyami goloka-pate kada tvam
gopi-pate gopa-pate patisa utkanthate me
hrdayam- sadaiva
tvad-darsanayamita-sundaraya
draksyami - I will see; goloka-pate - O master of Goloka; kada - when?; tvam - You; gopi-pate -
O master of the gopis; gopa-pate - O master
of the gopas; patisa - O master of all
masters; utkanthate - yearns; me - of
Me; hrdayam - the heart; sada - always;
eva - indeed; tvad-darsanaya - the sight of You; amita - limitless; sundaraya - handsome.
O Krsna O master of Goloka O master of the gopis O master of the gopas O master of the demigods when
will I see You¿ My heart aches to see
Your splendid transcendental form.
Text 22
mulyam- vina dadati te
svatmanam adya madhavah adehi loka tam-
harim
adehi loka tam- harim
mulyam - price; vina - without; dadati - gives; te - to you; svatmanam - Himself; adya -
today; madhavah - Lord Krsna; adehi -
please accept; loka - O people; tam -
Him; harim - Lord Krsna.
O people Lord Krsna is giving Himself to you for free¡ For free¡ Please please accept Him.
Text 2³
krinithah„ parama-mulyaih
kim- vastu sparsana-vinastam ma krinita
tad anartham
adaddhvam- vrajavanesam
krinithah - you purchase; parama-mulyaih - with a great price; kim - what?; vastu - thing; sparsana -
by a touch; vinastam - destroyed; ma -
don't; krinita - buy; tat - that;
anartham - worthless; adaddhvam -
accept; vrajavana - of Vraja forest; isam - the
king.
Why do you pay so much money for the things of this world things that wilt the moment you touch them¿
Don't pay Turn from them and take Lord
Krsna for free.
Text 2´
purve yuge mulya-paro hi krsnah
kalau harir mulya-vihina eva adehi
krsnam- pranayena krsno
mulyam- vinatmanam aho dadati
purve - in the previous; yuge - yuga; mulya-parah - a great price; hi - indeed; krsnah - Lord
Krsna; kalau - in Kali-yuga; harih - Lord
Krsna; mulya- vihinah - without any price; eva - indeed; adehi - accept; krsnam - Lord Krsna;
pranayena - with love; krsnah - Lord
Krsna; mulyam - price; vina - without;
atmanam - Himself; aho - Oh; dadati -
gives.
O people in the previous yugas Lord Krsna was very expensive but in this Kali-yuga He is yours
for no charge Please take Him He will give
Himself to you if you accept Him with
love.
Text 2µ
nrtyamah„ kim- pattane marga-vrnde
gayamah„ kim- krsna-namani nityam kicit
mrgyam- vastu yusmabhir eva
tulyam- naste vastuna tad dhi dadmah
nrtyamah - we dance; kim - why?; pattane - in the city; marga-vrnde - in the many streets;
gayamah - we sing; kim - why?; krsna -
of Lord Krsna; namani - the names;
nityam - again and again; ki cit - something; mrgyam - to be sought; vastu - thing; yusmabhih - by you; eva -
indeed; tulyam - qgual; na - not; aste -
is; vastuna - with the thing; tat -
that; hi - indeed; dadmah - we give.
Why do we dance by the busy streets and chant Lord Krsna's name¿ Whatever you seeë as you run here and
there it is not a millionth part as
precious as what we nou give to you for free
Text 2¶
krsna-nama vara-ramyam eva hity
evam eva vadatiha ko 'pi yah uttaram-
vadati prasna-prasnake
koti-vatsara-kavisa-mohane
krsna-nama - Lord Krsna's name; vara-ramyam - very beautiful; eva - indeed; hi - certainly; iti - thus; evam - in this way; eva - indeed; vadati - says; iha - here; ko 'pi -
someone; yah - he; uttaram - answer;
vadati - gives; prasna- prasnake - to the question of questions; koti -
millions; vatsara - of years; kavisa -
the kings of philosophers; mohane -
bewildering.
The singing of Krsna's name is very pleasant.¢ The person who thinks this has solved the enigma
that has baffled all the philosophers
for millions of years.
Text 2·
kim- krsna-mantram- nagaresu gitam
yusmabhir ity eva hi prasna-rajah
visvesvaresah„ kila tisthatiha
tvan-melanecchas tö iti suttaresah
kim - what; krsna-mantram - teh Hare Krsna mantra; nagaresu - in the cities; gitam - sung;
yusmabhih - by you; iti - thus; eva -
indeed; hi - indeed; prasna-rajah - the
king of questions; visvesvaresah - the master
of the masters of the universes; kila - indeed; tisthati - stands; iha - here; tvan-melana -
meeting you; icchah - wishing; tv -
indeed; iti - thus; suttaresah - the
king of answers.
You heard us chant the Hare Krsna mantra by the busy city street¿ You do not knou what the mantra
means¿ I know I can tell you It means
The Supreme Personality of Godhead has
come to meet you At this moment He stands before you."
Text 2¸
sruyate ha ha ha krsna-nama hi
visva-loka-nikhilena sarvatah kim-
mahattvam iha mitra kim- gunam
tan-mahattva-paramam- tö anantakam
sruyate - hear; ha - POh; ha - Oh; ha - Oh; krsna-nama - the holy name of Lord Krsna; hi
- indeed; visva-loka-nikhilena - all the
people of the world; sarvatah - in all
respects; kim - what?; mahattvam -
importance; iha - here; mitra - O friend;
kim - what?; gunam - virtue; tan-mahattva - importance of that; paramam - great; tv - indeed; anantakam - limitless.
Every person on the earth has nou heard the name Krsna Hou important is that¿ O friend it is very very
important.
Text 2¹
krsna-nama paripalako 'sti me
jata eva katham adya visvake krsna-nama
paripatu mam- muhur
apad-avalisu satrubhir vrtam
krsna-nama - Lord Krsna's name; paripalako' - the protector; asti - is; me - of me; j ata -
known; eva - indeed; katham - how?; adya
- today; visvake - in the world; krsna-nama - Lord Krsna;s name; paripatu - proetcts; mam -
me; muhuh - again and again;
apad-avalisu - in a host of calamities;
satrubhih - by enemies; vrtam - surrounded.
The name of Krsna is my protector Hou do I know¿ He has already saved me from a host of terrible
calamities.
Text 3°
krsnarpitaniha phalani santu
svaduni divyani kim artham eva
tvad-vakya-vrndam- prakaroti prasna-
rajam- rahasyottama-rajakarham
krsna - to Lord Krsna; arpitani - offered; iha - here; phalani - fruits; santu -
are; svaduni - sweet; divyani - splendid;
kim - what?; artham - reason; eva -
indeed; tvad-vakya-vrndam - your words;
prakaroti - do; prasna - of questions;
rajam - the king; rahasyottama-rajakarham - worthy of the king of replies.
The fruits offered to Lord Krsna are so sweet¡ Why is that¿ O my friend your words have formed the king
of all questions words that have the
king of secrets as their only reply.
Text 3±
na na na na na na vagmi
srila-mantresvaresam
yadi tam ahahaha vagmi tvam- tö aho tam-
pravaksi janapada-nikhilebhyah„ te ca tam- kirtayitva
parama-parama-rajyam- svadu yasyanti
muktah
na - not; vagmi - I speak; srila-mantresvaresam - the king of mantras; yadi - if; tam - that; ahahaha - aha; vagmi - I speak; tvam - to
you; tv - indeed; aho - Oh; tam - that;
pravaksi - you tell;
janapada-nikhilebhyah - to everyone; te - they; ca - and; tam - that; kirtayitva -
spekaing; parama-parama-rajyam - the
transcendental kingdom; svadu - sweet;
yasyanti - will go muktah - free of the world of birth and death.
No No No It is a secret I cannot tell If I told you you would tell the others they would all
chant it and by chanting it they would all
leave this place and go to the spiritual
world Then there would be no one left in the material world and the material world would cease to
exist And it would all be my fault.
Text 32
ekam- rasalam- su-jalena mrstam
stotrena krsnaya samarpayami tasyaiva
mulyam- kim idam- ka eva
prasne param- suttarakam- dadati
ekam - one; rasalam - mango; su-jalena - with water; mrstam - washed; stotrena - with
prayers; krsnaya - to Lord Krsna;
samarpayami - I offer; tasya - of that;
eva - indeed; mulyam - the price; kim -
what?; idam - this; kah - who; eva - indeed;
prasne - in the question; param - great; suttarakam - the best of answers; dadati - gives.
I take a mango I rinse it with water I place it before Lord Krsna's lotus feet I bou down and recite
prayers begging that He accept it Nou
the question is what is the value of this
mango¿ O students who can answer?
Text 3³
ma vadadya nayanambujam- harim
naiva pasyasi kadapi sundaram tvam- na
krsna-viraho 'si na ksanam
tvam- na krsna-viraho 'si na ksanam
ma - don't; vada - say; adya - today;
nayanambujam - lotus eyes; harim - Lord Krsna; na - not; eva - indeed; pasyasi - you see; kadapi -
ever; sundaram - handsome; tvam - you;
na - not; krsna- virahah - separated from Lord Krsna; asi - are; na - not; ksanam - for a moment.
Please do not say that you have never met handsome lotus- eyed Lord
Krsna You have never been away from Him for even a moment.
Text 3´
krsna eva para-corakesvarah
gopika-hrdaya-corako 'sti sah
gopa-sad-dhrdaya-corako 'sti va
adya mad-dhrdaya-corakestakah
krsnah - Lord Krsna; eva - indeed; para- corakesvarah - the king of
thieves; gopika-hrdaya-corakah - the
thief of the gopis§ hearts; asti - is; sah - He; gopa-sad-dhrdaya-corakah - the thief of the
gopas hearts; asti - is; vai - indeed;
adya - now; mad-dhrdaya - my heart;
coraka - the thief; istakah - wishing.
Lord Krsna is a thief He is not content to steal the hearts of the vraja-gopas the gopis and the great
devotees Nou He wants to steal my
heart
Text 3µ
guptam- hi purvesu yugesö aho yat
spastam- hi tad vai tö adhuna sadaiva
kalau rahasyam- tad ihaiva bhakta
sankirtayanti nagaresu pathsu
guptam - hidden; hi - indeed; purvesu - in the previous; yugesv - yugas; aho - aha; yat -
what; spastam - clearly manifested; hi
- indeed; tat - that; vai - indeed; tv -
certainly; adhuna - now; sada - always;
eva - indeed; kalau - in Kali0yuga;
rahasyam - secret; tat - that; iha -
here; eva - indeed; bhakta - the devotees;
sankirtayanti - proclaim; nagaresu - in the cities; pathsu - on the streets.
The secret that was carefully hidden from even the great sages in the previous yugas is openly
declared in Kali-yuga The devotees go to
the busy city streets and tell it to everyone.
Text 3¶
vayam api katham evam- kurmahe
sat-tapasyam
vayam api katham evam- kurmahe
veda-patham vayam api katham evam- kurmahe yoga-karma
hari-pranayam ihaivam- kurmahe
nama-kirtya
vayam - we; api - also; katham - how?;
evam - thus; kurmahe - do; sat-tapasyam - great austerities; vayam - we; api - also; katham - how; evam - thus; kurmahe - do;
veda- patham - the study of the Vedas; vayam - we; api - also; katham - how?; evam - thus; kurmahe - do;
yoga- karma - yoga; hari-pranayam - love for Lord Krsna; iha - here; evam - thus; kurmahe - we do;
nama- kirtya - by chanting His names.
Hou can we perform great austerities¿ Hou can we practice yoga¿ Hou can we study Vedanta¿ All we can do
is love Krsna chant His name.
Text 3·
kama-kopa-papa-mukti-kami
saktiman aham- tö ihasmi naiva
tvat-padaravindake pranamya
muca mam itiha prarthaye 'ham
kama - lust; kopa - anger; papa - sin;
mukti - freedom; kami - desiring; saktiman - powerful; aham - I; tv - indeed; iha - here; asmi -
am; na - not; eva - indeed;
tvat-padaravindake - at Your lotus feet;
pranamya - bowing; muca - please
release; mam - me; iti - thus; iha - here; prarthaye - I pray; aham - I.
I wish to be free of lust and anger but I do not have the power to free myself O Krsna I fall down at
Your feet and beg Please please make me
free.
Text 3¸
krsna krsna vaisnavanukapmin
krsna krsna sarva-saktiman tvam
janma-mrtyu-cakra-ghora-dusta-
svapnakat prabodhayadhuna mam
krsna krsna - O Krsna Krsna; vaisnavanukapmin - kind to the devotees; sarva-saktiman - all powerful; tvam
- You; janma-mrtyu - of birth and
death; cakra - the circle; ghora -
horrible; dusta - bad; svapnakat - dream;
prabodhaya - please awaken; adhuna - now; mam - me.
O Krsna please waken me from this nightmare of repeated birth and death.
Text 3¹
ayam- sariro 'smi hi mrtyu-kale
nasto 'smi kartavyam ihendriyesu
saukhyam- mayety uktir ihaiva jata
sri-krsna-matsarya-parandhakarat
ayam - this; sarirah - body; asmi - I am; hi - indeed; mrtyu-kale - at the time of
death; nastah - destroyed; asmi - I am;
kartavyam - should be done; iha - here;
indriyesu - in the senses; saukhyam -
happiness; maya - by me; iti - thus;
uktih - words; iha - here; eva - indeed;
jata - born; sri-krsna - of Lord Krsna; matsarya - of envy; para - great; andhakarat - from the
blinding darkness.
I am this body At death I cease to exist At every moment I must enjoy.¢ These words grou from
the darkness of rebellious souls.
Text 4°
ayam- sariro 'smi hi mrtyu-kale
nasto 'smi kartavyam ihendriyesu saukhyam-
mayety uktir ayam- gadantam
lokam- nayaty eva parandhakaram
ayam - this; sarirah - body; asmi - I am; hi - indeed; mrtyu-kale - at the time of
death; nastah - destroyed; asmi - I am;
kartavyam - should be done; iha - here;
indriyesu - in the senses; saukhyam -
happiness; maya - by me; iti - thus;
uktih - words; ayam - these; gadantam - speaking; lokam - people; nayati - leads; eva -
indeed; parandhakaram - to blinding
darkness.
I am this body At death I cease to exist At every moment I must enjoy.¢ These words lead down
to the darkest of despairs.
Text 4±
parandhakaro gilatiha sarvam
sri-krsna-namojjvala-dipa ekah
sandarsayaty eva hi mukti-margam
samsara-cakre vara-mukti-marge
parandhakarah - blinding darkness; gilati - swallows; iha - here; sarvam - everything; sri-krsna -
of Lord Krsna; nama - the holy name;
ujjvala - shining; dipah - lamp; ekah -
one; sandarsayati - reveals; eva hi
mukti-margam- samsara-cakre - in the cycle of repeated birth and death; vara-mukti-marge - the path out.
Nou darkness has swallowed everything Only the light of Lord Krsna's holy name shows the passage out
from the labyrinth of birth and death.