Sri
Krsnadevastaka
Eight Prayers
Glorifying Lord Krsnadeva
by Srila Jiva
Gosvami
Text 1
amita-bhava-davabdhau dahyamanam ciran mam
katham api kalayitva purna-karunya-murtih
nija-sahaja-janante svi-cakaresvaro yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
amita - unlimited; bhava - of material existance; dava - of the forest fire; abdhau - in the ocean; dahyamanam - burning; cirat - for a long time; mam - me; katham api - somehow or other; ¨kalayitva - having noticed; purna - full; karunya - mercy; murtih - form; nija - own; sahaja-jana - of the brothers (Srila Rupa Gosvami and Srila Sanatana Gosvami); ante - in the association; svi-cakara - accepted; isvarah - the Supreme Personality of Godhead; yah - who; tam - to Him; iha - here (in Vrndavana); mahita - glorified; rupam - form; Krsnadevam - Lord Krsna; niseve - I serve.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped (by the devotees). Lord Krsna percieved that I had been burning in the great forest fire of material existance for a very long time. Full of mercy, He accepted me and placed me in the association of my brothers, Sanatana Gosvami, Rupa Gosvami and the other devotees.
Text 2
nikhila-jana-kupuyam mam krpa-purna-ceta
nija-carana-saroja-pranta-dese praniya
nija-bhajana-padavyavartayad bhuriso yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
nikhila - all; jana - of the people; kupuyam - contemptible; mam - me; krpa - of mercy; purna - full; cetah - mind, or heart; nija - own; carana - feet; saroja - lotus flower; pranta-dese - to the tip; praniya - having brought; nija - own; bhajana - worship; padavya - by the path; avartayat - caused to go; bhurisah - repeatedly; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. Although I am considered very low in the estimation of all people, Lord Krsnadeva, His heart full of mercy, led me to the tip of His own lotus feet, and time and again directed me on the path of His own devotional service.
Text 3
asucim arucimantam santatam bhakti-yoge
vihita-vidita-mantum jantu-jatadhamam ca
akapana-karunabhih pati mam patinam yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
asucim - impurte; arucimantam - without attraction; santatam - continually; bhakti-yoge - for devotional service; vihita - performed; vidita - understood; mantum - sins; jantu - of the living enttities; jata - born; adhanam - lowest; ca - and; akapana - generous; karunabhih - with mercy; pati - protects; mam - me; patinam - fallen; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. Although I am impure, fallen, sinful, and the lowest of living entities, and although I am never attracted to His devotional service, Lord Krsnadeva protects me with His generous abundance of mercy.
Text 4
ati-muni-mati-vandam vrndaka-kananiyam
nija-carita-sudhalim bandhu-hat-sindhu-palim
vidhur iva vidhuram mam tam ca samvyanjayad yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
ati - great; muni - of the saintly devotees; mati - of the minds; vandam - multitude; vadaka - of Vrndavana; kananiyam - in the forest; nija - own; carita - of the pastimes; sudha - of the nectar; alim - the abundance; bandhu - of the friends; hat - of the heart; sundhu - in the ocean; palim - to the shore; vidhuh - the moon; iva - like; vidhuram - distressed; mam - to me; tam - to that; ca - and; samvyanjayat - causing to become manifest; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. May Lord Krsna, who is like the moon, cause the nectar of His own pastimes in Vrndavana to appear on the shore of the ocean which is the hearts of the saintly devotees residing in Vrndavana. Srila Sanatana Gosvami and the community of learned Vaisnava scholars, and my distressed self.
Text 5
sva-pada-nakharam indum tapa-dagdhaya datte
mukuram ajita-bhaktya svam pariskurvate ca
api kim api kamitre yas tu cintamanim me
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
sva - own; pada - of the feet; nakhara - toenails; indum - moon; tapa - by sufferings; dagdhaya - to he who is burned; datte - gives; mukuram - mirror; ajita - uncheckalbe; bhaktya - by devotioanal service; svam - own self; pariskurvate - preparing; ca - and; api - although; kim api - to a considerable extent; kamitre - full of material desires; yah - who; tu - indeed; cintamanim - cintamani jewel; me - to me.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. He gives the (cooling) moons which are His toenails to me, who am burned by the distresses of material existance, and He gives the cintamani jewel of His devotional service to me, who am full of material desires, although I tries to cleanse the mirror of my heart by engaging in pure devotional service, unchecked by any circumstance.
Text 6
akata-matam ivamum mam prasadamatantam
tam atha valita-balyam pada-padmavalambe
tad api kalita-laulyam sneha-dartyavatau yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
akata - incomplete; matam - death; iva - just like; amum - this person; mam - me; prasada - of mercy; amata - of the nectar; antam - end; tam - him; atha - then; valita - appeared; balyam - childhood; pada - of the feet; padma - lotus flower; avalambe - depending on; tat api - nevertheless; kalita - established ; laulyam - greed; sneha - of affection; dartya - by the glance; avatau - surrounded; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees.
Text 7
aham atisaya-tapto yah kapapurita-glaur
aham ati-mati-sitah papmanam pavako yah
aham asama-tamasvan veda-dhama svayam yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
aham - I; atisaya - greatly; taptah - distressed; yah - who; kapa - with mercy; apurita - filled; glauh - heart; aham - I; ati - very; mati - in the mind; sitah - slow; papmanam - of the sinful conditioned living entities; pavakah - the purifier; yah - who; aham - I; asama - unparalleled; pamasvan - ignorant; veda - of knowledge; dhama - the abode; svayam - personally; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. I am greatly afflicted by the miseries of material existance, and Lord Krsna is a moon full of mercy. Although I am very dull-witted, Krsna is the purifier of the fallen souls, and although I am very ignorant, Krsna is the reservoir of all knowledge.
Text 8
nija-guna-gana-dhamna vipra-muktan nirundhe
pranaya-vinaya-jalai rudhyate taih samantat
atha ca vipathapannam trayate mad-vidham yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
nija - own; guna - of transcendental qualities; gana - of the ¨multitude; dhamna - by the splendor; vipramuktan - the liberated souls; nirundhe - enchanting; pranaya-vinaya - of love; jalaih - by the waters; rrudhyate - grows; taih - by these; samantat - com;oetely; atha ca - furthermore; vipatha - on the wrong path; pannam - entered; trayate - protects; mat-vidham - those like me; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. With the splendor of His transcendental qualities He attracts the liberated souls. Full of a flood of the waters of love (for His devotees), He protects even those like me who have fallen from the proper path.
Text 9
ubhaya-bhuvana-bhavyam yah sada me vidhata
nidhivad api yadiyam pada-padmam nisevyam
akapana-kapaya sva-premadah sarvada yas
tam iha mahita-rupam Krsnadevam niseve
ubhaya - both; bhuvana - worlds; bhavyam - good; yah - who; sada - always; me - to me; vidhata - the giver; nidhivat - like an ocean; api - even; yadiyam - belonging to whom; pada - feet; padmam - lotus; nisevyam - worshipable; akapana - generous; kapaya - with mercy; sva - own; prema - love; dah - giving; sarvada - always; yah - who.
Here in Vrndavana, I serve Lord Krsnadeva, whose form is glorified and worshiped by the devotees. With His generous mercy He is always granting His own love of Godhead. He is like a great ocean which is granting to me His own worshipable lotus feet, which are the most valuable thing in both the spiritual and material worlds.