Sri
Gaura-kirtana
Text 1
sri-gaura-namani susundarani
jihva-tale me krpaya lilekha ya eva tasmai
gurave parasmai
nato 'smy aham sri-prabhupada-namne
sri-gaura-namani - the names of Lord Gaura; susundarani - beautiful; jihva-tale - on the
tongue; me - of me; krpaya - mercifully;
lilekha - wrote; ya - who; eva - indeed; tasmai - to him; gurave - the guru; parasmai -
transcendental; natah - bowing down;
asmy - am; aham - I; sri-prabhupada-namne - named Srila Prabhupada.
I offer my respectful obeisances to His Divine Grace A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada my spiritual
master who wrote the beautiful names of
Lord Gaura on my tongue.
Text 2
mama nimantranam adya nisamya mad-
dhrdaya-pathy ahaha harsa-pada-nidhih
nayana-pankaja-drstir ihesvarah
kramatu gaura-harih karunamayah
mama - of me; nimantranam - invitation; adya - now; nisamya - hearing; mat - of me; hrdaya-pathy
- on the path of the heart; ahaha - aha;
harsa-pada-nidhih - a treausry of words of
happiness; nayana-pankaja-drstih - glance of the lotus eyes; iha - here; isvarah - the Supreme Personality
of Godhead; kramatu - may walk;
gaura-harih - Lord gaura-Hari;
karunamayah - merciful.
May blissful merciful all-powerful lotus-eyed Lord Gaura- Hari accept my
invitation and place His lotus feet in My heart.
Text 3
mamakam hrdaya-vrtti-paduka-
yugmakam sprsatu gaurasundarah
pada-pankaja-yugam samarpayen
mamake manasi gaurasundarah
mamakam - my; hrdaya - heart; vrtti - actions; paduka - slippers; yugmakam - pair; sprsatu -
may touch; gaurasundarah - Lord Gaura; pada-pankaja-yugam
- lotus feet; samarpayet - may place;
mamake - of me; manasi - in the heart;
gaurasundarah - Lord Gaura.
My Lord Gaurasundara accept the slippers that are my thoughts and place His lotus feet in my
heart.
Text 4
gaura gaura gaura gaura
gaura gaura gaura gaura gaura gaura
gaura gaura
heti kirtayami nityam
gaura - Gaura; ha - O; iti - thus; kirtayami - I chant; nityam - always.
Again and again I chant Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura,
Gaura, Gaura, Gaura, Gaura, Gaura!
Text 5
tisthatö amrta-purnogham
nityam mangala-karanam papa-nasam param
divyam
gaura-ity-aksara-dvayam
tisthatv - may stand; amrta-purnogham - flooded with nectar; nityam - always; mangala-karanam -
auspicious; papa-nasam - destroying sin;
param - great;; divyam - transcendental;
gaura-ity-aksara-dvayam - the two
syllables Gaura.
May the two splendid syllables Gaura which are a flood of nectar and which bring auspiciousness and
destroy sins stay always on my tongue.
Text 6
patitatamese
mayi su-visanne sakaruna-cittah
krpayatu gaurah
patitatamese - the most fallen; mayi - to me; su-visanne - very unhappy; sakaruna-cittah - merciful heart;
krpayatu - may be merciful; gaurah -
Lord Gaura.
May merciful Lord Gaura be kind to me the most fallen and unhappy.
Text 7
sri-gaura-namaham aho gadami
sri-gaura-murtim pranato 'smi nityam
sri-gaura-pujam satatam karomi
sri-gaura-kirtim jagate vadami
sri-gaura-nama - the name of Lord Gaura; aham - I; ahah - Oh; gadami’say; sri-gaura-murtim - the form of
Lord Gaura; pranato 'smi - I bou down;
nityam - always; sri-gaura-pujam - the worship of Lord Gaura; satatam - always;
karomi - I do; sri- gaura-kirtim - the praise of Lord Gaura; jagate - to the
world; vadami - I speak.
Again and again I chant the holy name of Lord Gaura Again and again I bou down before Lord Gaura Again
and again I worship Lord Gaura Again and
again I tell the world the glories of Lord
Gaura.
Text 8
sri-gaura-padambuja-padukasti
sa ity aho bhasata eva lokah
sri-gaura-padambuja-yugmakagre
natam muhur mam satatam pradrsya
sri-gaura-padambuja - Lord
Gaura's lotus feet; paduka - the
slippers; asti - is; sa - he; ity - thus; ahah - Oh; bhasata - may say; evaindeed; lokah - the people;
sri-gaura- padambuja-yugmakagre - at the tip of Lord Gaura's feet; natam - bowed down; muhuh - again and again;
mam - me; satatam - always; pradrsya -
seeing.
May I bou down before Lord Gaura again and again May the people say His head has become Lord Gaura's
slippers".
Text 9
kulyai tavananta-krpa-tarangini-
dharam nayantya amitamrtam subham sadbhih
krtayai hi punar-bhavat sthalad
yantrani dehi mama gaura daivata
kulyai - for a canal; tava - of You; ananta - limitless; krpa - mercy; tarangini - oceran; dharam -
flood; nayantyai - leading; amitamrtam -
limitless nectar; subham - auspicious;
sadbhih - by the devotees; krtayai - done;
hi - indeed; punar-bhavat - repeated birth; sthalat - place; yantrani - tools; dehi - please give; mama -
to me; gaura - O Lord Gaura; daivata - O
Supreme Personality of Godhead.
O Lord Gaura please give me some tools so that in this lifetime I may help in digging a canal that
leads from the limitless nectar-ocean of
Your mercy to this world of birth and
death.
Text 10
ka gatir iha madiya-janmani
marga-kuttima-silastu mad-bhavam
gaura-pada-kamalasya samsrti-
jangalam carata aihikam bhuvi
ka - what?; gatih - the goal; iha - here; madiya-janmani - in my lifetime; marga - of the path; kuttima - of
the pavement; sila - a stone; astu - may
be; mad-bhavam - my lifetime; gaura-pada- kamalasya - of Lord Gaura's lotus
feet; samsrti - of the material creation; jangalam - the jungle; carata -
wandering; aihikam - here; bhuvi - in
the world.
What shall I do with this lifetime¿ I shall turn this lifetime into one of the steppingstones Lord
Gaura uses in His path to the jungle of
this world.
Text 11
ka gatir iha madiya-janmani
kavya-kary aha bhavany aham bhuvi
gaura-kirtanam iha bravany aham
mangalam prati-janam muhur muhuh
ka - what; gatih - the goal; iha - here; madiya-janmani - onm my life; kavya-kary - an author of poetry; aha -
aha; bhavany - poems; aham - I; bhuvi -
in the world; gaura - of Lord Gaura; kirtanam - the glorification; iha - here; bravany - will
speak; aham - I; mangalam - auspicious;
prati-janam - to every person; muhur muhuh - again and again.
What shall I do with this lifetime¿ I will become a poet To everyone I meet I will tell the news of Lord
Gaura.
Text 12
kim kim kim gaura-premabja-
bijam narohaty adyaiva
mat-hrt-marv-akhyayam bhumyam
varam varam varam datta
kim - why?; kim - why?; kim - why?; gaura - for Lord Gaura; prema -
of love; abja - of the lotus flower;
bijam - the seed; na - not; arohaty -
grows; adya - today; eva - indeed; mat-hrt - of my heart; marö-akhyayam - the desert; bhumyam - place;
varam - again; varam - and again; varam
- and again; datta - placed.
Why did the lotus flower of love for Lord Gaura never grou when again and again I planted it in the
desert of my heart?
Text 13
bhumih prakampeta yadacirena
sri-gaura-namna natanais ca nityam tada
prakampa-karanesu daivat
smareta man-nama janah sukhena
bhumih - the earth; prakampeta - will tremble; yada - when; acirena - soon; sri…-gaura-namna - with the
name of Lord Gaura; natanais - with
dancing; ca - and; nityam - always; tada - then; prakampa-karanesu - among the causes of the
trembling; daivat - by destony; smareta
- may remember; man-nama - my name; janah - the people; sukhena - easily.
Soon the earth will shake with dancing and with the singing of Lord
Gaura's names I pray that when that day comes the people will remember my name as one of the
persons who helped to make it so.
Text 14
pasandy aham aho nityam
paraparadha-dharmakah ksamasva mam hare
gaura
dehi me sadhu-dharmakam
pasandy - an offender; aham - I; ahah - Oh; nityam - always; paraparadha-dharmakah - naturally offensive
to others; ksamasva - please forgive;
mam - me; hare - O Hari; gaura - O Gaura;
dehi - please give; me - me; sadhu-dharmakam - the nature of a
saintly devotee.
I am an offender To offend others is my nature O Lord Gaura please forgive me Please change my
nature Please make me a saintly devotee.
Text 15
prakirtayadbhih hari-nama-vrndam
bhaktair natadbhih sva-janair vrto yah
langhan pranrtyaty ahahaiva premna
drsyeta drgbhyam mama gaura-krsnah
prakirtayadbhih - chanting; hari-nama-vrndam - the name sof Lord Krsna; bhaktaih - by devotewes; natadbhih -
dancing; sva-janaih - by associates;
vrtah - surrounded; yah - who; langhan - leaping; pranrtyaty - dances; ahaha - aha; eva -
indeed; premna - with love; drsyeta -
may beseen; drgbhyam - by the eyes; mama - of me; gaura- krsnah - Lord
Gaura-Krsna.
Surrounded by devotees singing the holy names Lord Gaura- Krsna leaps
and dances pushed by love for His beloved I pray that some day I will see Him with my own
eyes.
Text 16
sri-gaura-padabja-
modo bhuvane 'stu lokamita-modah
bhaktesta ihaiva
sri…-gaura - of Lord Gaura; padabja - of the lotus feet; modah - fragrance; bhuvane - in the world;
astu - is; loka - of the people; amita -
limitless; modah - happiness; bhakta - by the devotees; ista - worshiped iha - here; eva - indeed.
May the fragrance of Lord Gaura's lotus feet enter this world a fragrance that makes everyone wild
with bliss.
Text 17
gitisa-natesa-
senapati-vrndam sri-gaura-su-sainyam
lokam vijayeta
giti - of songs; isa - masters; nata - of dancing; isa - masters; senapati-vrndam - a host of
generals; sri…-gaura-su- sainyam - the army of Lord Gaura; lokam - the world;
vijayeta - will conquer.
One day the armies of Lord Gaura will conquer the earth armies led by singers and dancers.
Text 18
prarthana-varasya maune
manase madiya istah purna-karano bhaveta
srila-gauracandradevah
prarthana-varasya - of the best of requests; maune - in silence; manase - in the mind; madiya - my;
istah - desired; purna - fulfilled;
karanah - the cause; bhaveta - may become; srila- gauracandradevah - Lord
Gaura.
The request I never speaë stays in my heart I pray Lord Gaura will fulfill it.
Text 19
krura-manasaya deva
mamakaya duhkhitaya sad-dayaluta-gunam
sri-
srila-gauracandra dehi
krura - cruel; manasaya - hear; deva - O Lord; mamakaya - my; duhkhitaya - unhappy; sad-dayaluta - of
mercy; gunam - the quality; sri…-srila-gauracandra
- O Lord Gaura; dehi - please give.
My heart is cruel O Lord Gauracandra please touch it and make it kind.
Text 20
gaura gaura gaura gaura
gaura gaura gaura gaura ity aho sadaiva
gayan
nrtya-karako bhavani
gaura - O Gaura; ity - thus; ahah - Oh; sada - always; eva -
indeed; gayan - singing; nrtya-karakah -
dancing; bhavani - I will be.
May I become like a wild man dancing and singing the names Gaura, Gaura!"
Text 21
bhupa nrsamsa-gunatam bhuvi vismaranti
kamandhaka mrgajalam bhuvi vismaranti
sathyam satha ha ha ha ha bhuvi vismaranti
sri-gaura-matta-hrdayas ca natanti sarve
bhupah - the kings; nrsamsa-gunatam - cruelty; bhuvi - in the world; vismaranti - forget; kamandhaka - they
who are blinded by lust; mrgajalam - the
mirage; bhuvi - in the world; vismaranti - forget; sathyam - cheating; satha - the cheaters; ha
ha ha ha - aha!; bhuvi - in the world;
vismaranti - forget; sri…-gaura-matta- hrdayas - intoxicated by Lord Gaura; ca
- and; natanti - dance; sarve - all.
The cheaters have forgotten to cheat The tyrants have forgotten to be cruel The hedonists have
forgotten to chase after the mirage of
sense pleasure Everyone is wildly singing and
dancing intoxicated by the fragrance of Lord Gaura's lotus feet.
Text 22
gauda-desa-ravi-koti-kotika-
lasitojjvala-sudha-varaptaye bhakta-pujita-padambujaya ca
srila-gauraharaye namamy aham
gauda-desa - in the country of Gauda; ravi - of suns; koti- kotika -
millions and millions; lasita - ujjvala - shining; sudha - nectar; vara - best; aptaye - for
attaining; bhakta - by the devotees;
pujita - worshiped; padambujaya - lotus feet; ca - and; srila-gauraharaye - to Lord Gaurahari; namamy
aham - I bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura-Hari who is splendid like a million suns rising on the
horizon of Gauda- desa.
Text 23
sri-gaura gaureti bruvama uccai
yada tadaivadya kalir bhayena sahasra-ghorakrtir adya kopi
kim kim kim artham prapalayate kim
sri…-gaura gaura - O Sri Gaura; iti - thus; bruvama - we say; uccaih - loudly; yada - when; tada - then;
eva - indeed; adya - now; kalih - Kali;
bhayena - with fear; sahasra - a thousand; ghora - gruesome; akrtih - forms; adya - now; kopi - angry; kim
- why?; kim - why?; kim artham - why?;
prapalayate - flees; kim - why?
A moment ago Kali-yuga surrounded us with a thousand gruesome and ferocious forms Why did he flee
when we called out Gaura, Gaura!?
Text 24
aisyat palayanta ihaiva bhupa
hattat palayanta ihaiva vaisyah kim kim
kim artham tö iha gaura-gitir
gayanti nrtyanti ca sarva-lokah
aisyat - from royal power; palayanta - flee; iha - here; eva - indeed; bhupa - kings; hattat - from
the marketplace; palayanta - flee; iha -
here; eva - indeed; vaisyah - merchants; kim - why?; kim - why?; kim artham - why?; tv - indeed;
iha - here; gaura-gitih - songs of Lord
Gaura; gayanti - sing; nrtyanti - dance; ca - and; sarva- lokah - everyone.
The merchants have fled the market The kings have fled from thrones and palaces Why is everyone wildly
dancing and singing Gaura, Gaura!?
Text 25
sri-kesava-nama-
sangita-prapurnam sri-gaura-subhabja-
vaktram abhivande
sri…-kesava - of Lord Krsna; nama - the names; sangita - songs; prapurnam - filled; sri…-gaura - of Lord
gaura; subha - auspicious; abja -
lotus; vaktram - mouth; abhivande - I
bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura's graceful lotus mouth always singing the nectar names
of Lord Krsna.
Text 26
gaude pathi vande
san nrtyata istam sri-gaura-varasya
padambuja-yugmam
gaude - in Gauda-desa; pathi - on the pathways; vande - I bow; san - being so; nrtyata - danicng; istam -
worshiped; sri…-gaura- varasya - of Lord Gaura; padambuja-yugmam - the lotus
feet.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura's feet which danced on the pathways of Gauda-desa.
Text 27
namami bhaktya satatam pranamrah
ksiptaya surdhve natatah sukhena
sri-krsna-krsneti pragayatah sri-
sri-srila-gaurasya bhujambujaya
namami - I bow; bhaktya - with devotion; satatam - always; pranamrah - bowing; ksiptaya - toseed;
surdhve - up; natatah - dancing; sukhena - happily; sri…-krsna-krsneti - Krsna,
Krsna!; pragayatah - singing;
sri…-sri…-srila-gaurasya - of Lord Gaura;
bhujambujaya - to the lotus arms.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura's lotus arms raised up as He dances and sings the names of
Lord Krsna.
Text 28
namami bhaktya satatam pranamrah
sva-prestha-namavali-gayakasya baspaih
prapurnaya vilasitaya
sri-srila-gaurasya drg-ambujaya
namami - I bow; bhaktya - with devotion; satatam - always; pranamrah - bowing; sva-prestha - of His
beloved; nama - of names; avali -
multitude; gayakasya - of the singer; baspaih - with tears; prapurnaya - filled; vilasitaya - glistening;
sri…-srila-gaurasya - of Lord Gaura;
drg-ambujaya - to the lotus eyes.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura's lotus eyes filled with tears as He sings the names of
His beloved
Text 29
gokulatavi-nikuja-vilase
sundare bhagavati kesavadeve akulaya
satatam para-premna
srila-gauraharaye pranamami
gokulatavi - of Gokula forest; nikuja - in the groves; vilase - pastimes; sundare - beautiful;
bhagavati - to the Supreme Personality
of Godhead; kesavadeve - Lord Krsna; akulaya - filled; satatam - always; para-premna - with
transcendental love; srila- gauraharaye - to Lord Gaurahari; pranamami - I bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura-Hari who is overcome with love for Lord Krsna the
glorious Supreme Personality of Godhead
who enjoys pastimes in Gokula's forests.
Text 30
loka-loka-subha-karana-krsna-
prema-bhakti-vara-siksana-datre
bhumi-loke avatara-karasya
srila-gauraharaye pranamami
loka - of the world; loka - of the people; subha - auspicious; karana - cause; krsna - of Lord Krsna;
prema-bhakti-vara - of loving devotional
service; siksana - of instruction; datre - to the giver; bhumi-loke - in the world;
avatara-karasya - incarnating; srila- gauraharaye - to Lord Gaurahari;
pranamami - I bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura the teacher of devotion who descended to this world to
teach the people hou to love Him.
Text 31
yasya loka-vasudha-sv-avatarah
kirtito 'sti paramayuta-padyaih veda-murtibhir aho pasu tasmai
srila-gauraharaye pranamami
yasya - of whom; loka-vasudha - to the earth; su - transcendental; avatarah - incarnation; kirtitah - glorified;
asti - is; paramayuta - millions;
padyaih - with verses; veda-murtibhih - the
Vedas personified; ahah - aha; pasu - see; tasmai - to Him; srila-
gauraharaye - Lord Gaurahari; pranamami - I bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura whose descent into this world the Vedas personified
predicted in a thousand verses.
Text 32
yena gitibhir aho bhuvi hatte
badhita ku-kavi-darsana-kotih
tarki-sangha-paramesa-varaya
srila-gauraharaye pranamami
yena - by whom; gitibhih - with songs; ahah - aha; bhuvi - in the
world; hatte - in the marketplace;
badhita - refuted; ku - bewildered; kavi
- of philosophers; darsana - of philosophies; kotih - millions; tarki - of philosophers; sangha - of the
host; paramesa-varaya - to the best;
srila-gauraharaye - Lord Gaurahari; pranamami - I bow.
I offer my respectful obeisances to Lord Gaura who by singing songs in the marketplace refuted the
thousand competing philosophies.
Text 33
vrndavane sundara-kuja-vrnde
na venu-vadyasya sudham karoti sa eva
bhaktaih hari-nama-gitih
karoti bhaktyadya harir vilasi
vrndavane - in Vrndavana; sundara-kuja-vrnde - with many beautiful groves; na - not; venu-vadyasya - of
playing the flute; sudham - nectar;
karoti - does; sa - he; eva - indeed; bhaktaih - by devotees; hari-nama-gitih - singing the names of Lord
Krsna; karoti - does; bhaktya - with
devotion; adya - now; harih - Lord Hari; vilasi - playful and splendid.
No longer does He play the flute in the beautiful forest of Vraja Now surrounded by the singing devotees
He loudly sings the holy names of Lord
Hari.
Text 34
vraja-vipina-vare vamsi-
madhu-madhura-sudha-dhara iha bhavati
harer nama-
madhu-madhura-sudha-dhara
vraja-vipina-vare - in the forest of Vraja; vamsi - of the flute; madhu-madhura - very sweet; sudha - of
nectar; dhara - flood; iha - here;
bhavati - is; hareh - of Lord Hari nama - the name; madhu- madhura-sudha-dhara
- a very sweet flood of nectar.
A nectar stream of flute music has nou become a nectar stream of the holy names of Lord Hari
Text 35
caksame papinau dhurtau
sri-nityananda-himsakau yatha tathaiva devesah
sri-gaurangah ksameta mam
caksame - forgave; papinau - sinners; dhurtau - wicked; sri…-
nityananda-himsakau - who attacked Lord Nity.ananda; yatha - as; tatha - so; eva - indeed; devesah - the
master of the demigods; sri…- gaurangah - Lord Gaura; ksameta - may forgive;
mam - me.
May Lord Gaura who forgave the two sinners that attacked Lord Nityananda also forgive me.
Text 36
navadvipe padambhoje
'nrtyatam yasya lasite mama
manasa-margesu
sa sri-gaurah pranrtyatu
navadvipe - in Navadvipa; padambhoje - lotus feet; anrtyatam - danced; yasya - of whom; lasite -
splendid; mama - of me; manasa - of the
heart; margesu - on the pathways; sa - he; sri…- gaurah - Lord Gaura;
pranrtyatu - may dance.
May Lord Gaura whose lotus feet danced on the pathways of Navadvipa dance in my thoughts.
Text 37
mleccham navadvipa-nrpam nrsamsam
yo bhartsayam asa sukhena harmye smeran
sa devesvara-pujitanghrih
sri-gauracandrah hrdaye mamastu
mleccham - a barbarian; navadvipa-nrpam - the king of Navadvipa; nrsamsam - cruel; yah - who;
bhartsayam asa - threatened; sukhena -
happily; harmye - in the palace; smeran - smiling; sa - He; devesvara-pujitanghrih - whose feet are
worshiped by the great demigods; sri…-gauracandrah - Lord Gaura; hrdaye - in
the heart; mama - of me; astu - may be.
May Lord Gaura who smiled as He playfully threatened the mleccha ruler of Navadvipa always stay in my
heart.
Text 38
sardula-hasti-prabhrtin vilasi
pranartayam asa hi jangalesu sangapayam
asa natan pragayan
sri-gauracandrah hrdaye mamastu
sardula - tigers; hasti - and elephants;
prabhrtin - beginning with; vilasi - playful; pranartayam asa - made to dance; hi - indeed; jangalesu -
in the jungles; sangapayam asa - made to
sing; natan - dancing; pragayan - singing;
sri…-gauracandrah - Lord Gaura; hrdaye - in the heart; mama - of me; astu - may be.
May Lord Gaura who made the tigers and elephants in the jungle dance and sing the holy names,
always stay in my heart.
Text 39
yasyaiva dasaih jagati sudhaughaih
prapurita sri-hari-nama-vrndaih
sri-gauracandrah karunamayo yo
manvita mam tasya padabja-dasam
yasya - of whom; eva - indeed; dasaih - by servants; jagati - the world; sudha - of nectar; aughaih - with
floods; prapurita - filled; sri…-hari -
of Lord Krsna; nama-vrndaih - with the holy names; sri…- gauracandrah - Lord
Gaura; karunamayah - merciful; yah - who; manvita - may think; mam - of me; tasya - of him;
padabja-dasam - the servant of the lotus
feet.
May Lord Gaura whose devotees fill the worlds with the sounds of His names count me among the
servants of His lotus feet.
Text 40
kasi-sarva-yati-sangha-samsadi
sankarasrita-matim nanasa yah
srila-gaura iha mayika-matir
dravayeta hrdayan mama subhah
kasi - of Varanasi; sarva - all; yati-sangha - of sannyasis; samsadi - in the assembly; sankarasrita-matim
- the philosophy of Sankara; nanasa -
destroyed; yah - who; srila-gaura - Lord Gaura;
iha - here; mayika-matih - the ideas of illusion; dravayeta - may
cause to flee; hrdayat - from the heart;
mama - of me; subhah - auspicious.
May Lord Gaura who destroyed the false theories of Sankara as the
sannyasis of Varanasi watched chase the illusions from my heart.
Text 41
draksyami kadaham
man-manasa-marge sri-gaura-padanka-
vrndam sura-pujyam
draksyami - will see; kada - when?; aham - I; man-manasa - of my heart; marge - on the path; sri…-gaura - of
Lord Gaura; pada - foot; anka -
marks; vrndam - multitude; sura-pujyam -
worshiped by the demigods.
When will I looë in my heart and see Lord Gaura's footprints on the pathway of my thoughts?
Text 42
pasandi-karya-subha-krsna-nama-
gita-nimittam jagatiha saktim mahyam
kada dasyati deva-devah
sri-gaura-krsnah karunardra-cittah
pasandi - by the offenders; karya - to be done; subha - auspicious; krsna - of Lord Krsna;
nama - names; gita - the song; nimittam
- the cause; jagati - in the world; iha - here;
saktim - the power; mahyam - to me; kada - when?; dasyati - will give;
deva- devah - the master of the demigods; sri…-gaura-krsnah - Lord Gaura-
Krsna; karunardra-cittah - His heart melting with compassion.
When will Lord Gaura be kind to me and give me the power to make the foolish offenders of this world
loudly sing His holy names?
Text 43
samsara-lokavali-bandha-kara-
garali-tattvakhila-drsti-sakti dadatu
mahyam karunardra-cittah
sri-gaura-krsnah vara-netra-yugmam
samsara-lokavali - the material worlds; bandha- karagarali - prisons;
tattva - truth; akhila - all; drsti - sight;
sakti - power; dadatu - may give; mahyam - to me; karunardra-cittah -
His heart melting with compassion;
sri…-gaura-krsnah - Lord Gaura-Krsna;
vara-netra-yugmam - excellent eyes.
May Lord Gaura give me the eyes to see this world as the prison that it is and the so-called
happinesses it contains as the punishments
that in truth they are.
Text 44
sri-krsnadasaya kavisa-namne
sri-gaura-lila-kathanaya vande
sri-srila-vrndavanadasa-namne
sri-gaura-lila-kathanaya vande
sri…-krsnadasaya - of Sri Krsnadasa; kavisa-namne - named the king of poets; sri-gaura-lila-kathanaya -
description of Lord Gaura's pastimes;
vande - I bow; sri…-srila-vrndavanadasa-namne - named Sri Vrndavanadasa; sri-gaura-lila-kathanaya -
descriptions of Lord Gaura's pastimes;
vande - I bow.
I offer my respectful obeisances to Krsna dasa Kaviraja and Vrndavana dasa Thakura by whose mercy we knou
of Lord Gaura's transcendental pastimes.
Text 45
naumi loka-hita-karana-karan
srila-krsna-para-nama-prakirtin
srila-gaura-paramamita-saktin
srila-gaura-pada-pankaja-dasan
naumi - I praise; loka-hita-karana-karan - blessing the worlds; srila-krsna-para-nama - the holy
names of Lord Krsna; prakirtin - glorifying;
srila-gaura-paramamita-saktin - the power
of Lord Gaura; srila-gaura-pada-pankaja-dasan - servants of Lord Gaura's lotus feet.
I offer my respectful obeisances to the devotees of Lord Gaura Because of their sincere service Lord
Gaura has given them the power to preach
the holy name of Lord Hari.
Text 46
krsna-rupa-vilasat-parinama-
cacala-lasita-murti-varaya
bhakti-namra-sirasa su-sukhena
srila-gauraharaye pranamami
krsna-rupa - the form of Lord Krsna; vilasat - splendid;