Songs of Narottama dasa Thakura
Translated by Kusakratha dasa
Prarthana (Prayers)
Lalasamayi (Longings)
Song 1
Text 1
`gauranga' bolite habe pulaka-sarira
`hari hari' bolite nayane ba'be nira
gauranga--Gauranga; bolite--saying; habe--will; pulaka--with
shivering; sarira--body; hari--O Hari; hari--O Hari; bolita--
saying; nayane--on the eyes; ba'be--flows; nira--tears.
When will that
opportune moment come to us when there will
be shivering of the body as soon as we chant Lord Gauranga's
name? While chanting Hare
Krsna, when will there be tears in
the eyes?
Text 2
ara kabe nitai-cander koruna hoibe
somsara-basana more kabe tuccha habe
ara--and; kabe--will be; nitai--of Lord Nityananda; cander--of
the moon; koruna--mercy; hoibe--will be; samsara--of material
existence; basana--the desire; mora--my; kabe--when?; tuccha--
insignificant; habe--will be.
When will I obtain the mercy of Lord Nityanandacandra? When, by
His mercy, will the desire for material enjoyment become very
insignificant?
Text 3
bisaya chariya kabe suddha ha'be mana
kabe hama herabo sri-brndabana
bisaya--from material
desires; chariya--giving up;
kabe--when?; suddha--purified; ha'be--will be; mana--the mind;
kabe--when?; hama--I; herabo--I will see; sri-brndabana--Sri
Vrndavana.
When the mind is
completely purified, being freed from
material anxieties and desires, then I shall be able to
understand Vrndavana and the conjugal of Radha and Krsna,
and then my spiritual life will be successful.
Text 4
Šrupa-raghunatha-pade hoibe akuti
kabe hama bujhabo se jugala-piriti
rupa--of Rupa Gosvami;
raghunatha--of Raghunatha Gosvami;
pade--the books; hoibe--will be; akuti--eagerness; kabe--When?;
hama--I; bujhabo--I will understand; se--this; jugala--of the
divine couple; piriti--love.
When shall I be very
much eager to study the books left by
the Six Gosvamis, headed by Srila Rupa Gosvami and Srila
Raghunatha dasa Gosvami? By
their instruction I shall be
able to properly understand the loving affairs of Radha and
Krsna.
Text 5
rupa-raghunatha-pade rahu mora asa
prarthana koroye sada narottama-dasa
rupa of Rupa Gosvami;
raghunatha--of Raghunatha dasa
Gosvami; pade--at the lotus feet; rahu--is; mora--my; asa--
aspiration; prarthana--prayer; koroye--does; sada--
continually; narottama dasa--Narottama dasa;
My only aspiration is
to attain the lotus feet of the Six
Gosvamis headed by Srila Rupa Gosvami and Srila
Raghunatha dasa Gosvami.
Narottama dasa constantly prays to
attain their lotus feet.
Song 2
Samprarthanatmika (Appeal)
Text 1
radha-krsna nibedana ei jana kore
donhe ati rasamaya
sa-karuna-hrdaya
abadhana kara
natha more
radha-krsna--O Radha
and Krsna; nibedana--an
appeal ei--this; jana--person; kore--does; donhe--both; ati--
very; rasamaya--full of nectar; sa--with; karuna--of mercy;
hrdaya--in the heart; abadahana--attention; kara--please give;
natha--O Lords; more--to me.
O Radha and Krsna, this
person presents an appeal
before you. You are both
very chamring and full of nectar, and
Your hearts are full of compassion. My Lords, please listen to
my request.
Text 2
he krsna gokulacandra
gopijana-vallabha
he
krsna-preyasi-siromani
hema-gauri syama-gaya
sravane parasa paya
Š guna suni' judaya
parani
he--O; krsna--Krsna; gokula-of Gokula; candra--O moon;
gopijana--of the gopis; siromani--O crest--jewel; hema--of
gold; gauri--with a golden complexion; syama-gaya--with a
dark complexion; sravane--on the ear; parasa paya--may touch;
guna--quaalities; suni--hearing; judaya--accepting;
parani--life.
O dark-complexioned
Krsna, O moon of Gokula, O lover of
the gopis, O golden-complexioned Radha, O crest-jewel of
the gopis who are so dear to Krsna, please hear my
glorification of Your transcendental virtues, and please accept
the offering of my entire life that I place before You. Please
let my appeal touch Your ears.
Text 3
adhama-durgati-jane
kevala karuna mane
tribhuvana e
jasah-kheyati
suniya sadhura mukhe
sravana lai nu sukhe
upekhile nahi mora
gati
adhama--degraded;
durgati--misdirected; jane--person;
kevala--sole; karuna--mercy; mane--mind; tri-bhuvana--the three
words; e--this; jasah--fame; kheyati--ferry; suniya--hearing;
sadhura--of the saintly devotees; mukhe--in the mouth;
sravana--hearing; lai nu--accepted; sukhe--in happiness;
upekhile--neglect; nahi--not; mara--my; gati--direction.
O My Lords, the
narration of Your transcendental glories is
like a ferryboat which enables the devotees to cross beyond the
three material worlds. O my
Lords, You are very merciful to this
fallen and misdirected person.
Please listen to this appeal from
the mouth of Your devotee.
Let his words touch Your ears.
Please do not neglect me.
Text 4
jaya radhe jaya krsna jaya
jaya radhe krsna
krsna krsna jaya
jay radhe
anjali mastake kori'
narottama bhume padi'
kahe donhe purao
manah-sadhe
jaya--all glories;
radhe--O Radha; jaya--all glories;
krsna--O Krsna; jaya--all glories;jaya--all glories;radhe-
-O Radha; krsna--O Krsna; krsna--O Krsna; krsna-
-O Krsna; jaya--all glories;jaya--all glories;radhe--O
Radha; anjali--folded hands; mastake--on my head; kori--
placing; narottama--Narottama; bhume--on the ground; padi'--
falling; kahe-donhe--You two; purao--please fulfill; manah--of
my heart; sadhe--the desire.
O Radha, all glories to
You. O Krsna all glories to You.
O Radha and Krsna, all glories, all glories to You. O ŠKrsna, O
Krsna, all glories to You, O Radha, all glories
to You. Narottama dasa
places His folded hands upon his head,
and falls to the ground before You. Please fulfill the desires
of his heart.
Dainya-bodhika (The Author Describes His Fallen Condition)
Song 3
Text 1
hari hari ki mora
karama-gati manda
braje radha-krsna-pada
na bhajinu tila-ardha
na bujhinu ragera
sambandha
hari--O Hari; hari--O Hari; ki--how; mora--my; karama-gati--
actions; manda--are slow; braje--in Vraja; radha--of Radha;
krsna--and Krsna; pada--the lotus feet; na--not; bhajinu--I
worshiped; tila-ardha--half a moment; na--not; bujhinu--I
understood; ragera--of divine love; sambandha--the relationship.
O Lord Hari, Lord Hari,
how slow I am! I refuse to worship
the lotus feet of Radha and Krsna in Vrajabhumi even for
half a moment, and I am completely unable to understand the
mellows of transcendental love.
Text 2
swarupa sanatana rupa
raghunatha bhatta-yuga
bhugarbha sri-jiva
lokanatha
inha sabhara pada-padma
na sevinu tila-ardha
ara kise puribeka
sadha
swarupa--Svarupa
Damodara Gosvami; sanata--Sanatana
Gosvami; rupa--rupa Gosvami; raghunatha--Raghunatha dasa
Gosvami; bhatta-yuga--Raghunatha Bhatta Gosvami and
Gopala Bhatta Gosvami; bhugarbha--Bhugarbha Gosvami; sri-
jivga-- Srila Jiva Gosvami; lokanatha--Lokanatha
Gosvami; inha--this; sabhara--of the company; pada-padma--
lotus feet; na--not; sevinu--I serve; tila-ardha--for half a
moment; ara--and; kise--by which; puribeka--are fulfilled;
sadha--desire.
Even for half a moment
I will not worship the lotus feet of
Srila Svarupa Damodara Gosvami, Srila Sanatana
Gosvami, Srila Rupa Gosvami, Srila Raghunatha dasa
Gosvami, Srila Raghunatha Bhatta Gosvami, Srila
Gopala Bhatta Gosvami, Srila Bhugarbha Gosvami, Srila
Jiva Srila, and Srila Lokanatha Gosvami. How will it be
possible for me to attain my desire?
Text 3
krsnadasa kaviraja
rasika bhakata-majha
jenho kaila
caitanya-carita
Šgaura-govinda-lila
sunite galaye sila
tahate na haila
mora cite
krsnadasa
kaviraja--Krsnadasa Kaviraja; rasika--
expert at reslishing transcendental mectar; bhakata--of the
devotees; majha--in the midst; jenho--by whom; kaila--narrated;
caitanya-of Lord Caitanya; carita--the pastimes; gaura--of Lord
Gaurasundara; govinda--and of Lord Govinda; lila--the pastimes;
sunite--hearing; galaye--melt; sila--stones; tahate--in him;
na--not; haila--is; mora--my; cite--in the heart.
Among the devotees
Krsnadasa Kaviraja is extremely
expert at relishing the transcendental nectar of the mellows of
love of God. When the
stones hear his Caitanya-caritamrta and
Govinda-lilamrta, they begin to melt in ecstasy. In spite of
this, I cannot appreciate him within my heart.
Text 4
se saba bhakata-sanga
je karila tara sanga
tara sange kene
nahila basa
ki mora duhkhera katha
janama gonainu vrtha
dhik dhik
narottama dasa
se--this; saba--all;
bhakata--of the devotees; sanga--
association; je--who; karila--does; tara--of them; sanga--the
association; tara--of him; sange--in association; kene--take;
nahila--not; basa--residence; ki--how; mora--my; duhkhera--of
suffering; katha--narration; janama--life; gonainu--spent;
vrtha--uselessly; dhik--fie; dhik--fie; narrottama dasa--on
Narottama dasa.
Furthermore, I refuse
even to associate with the friends and
companions of these great souls.
How sad is my tale. I have
spent my life uselessly.
Fie, fie on this Narottama dasa.
Song 4
Text 1
hari hari! bifale
janama gonainu
manusya-janama paiya,
radha-krsna na bhajiya,
janiya suniya bisa
khainu
hari--O Lord Hari, Lord
Hari, I have spent my life
uselessly. Although I have
obtained a human birth, I have
refused to worship Radha and Krsna, and in this way I have
knowingly drunk poison.
Text 2
golekera prema-dhana,
hari-nama-sankirtana,
rati na janmilo
kene tay
somsara-bisanale,
diba-nisi hiya jwale,
juraite na koinu
upay
Š
golokera--of Goloka
Vrndavana; prema--of love of God;
dhana--the treasure; hari-- of Lord Hari; nama--of the name;
sankirtana--the glorification; rati--attraction; na--not;
janmilo--manifest; kena--why?; taya-somsara--of material
existance; bisa--of poison; anale--in the fire; diba--day;
nisi--and night; hiya jwale--burns; juraite--spreads; na--
not; koinu--I will accept; upaya--the remedy.
The treasure of love of
God has descended from the spiritual
world of goloka Vrndavana, appearing in this world as the
sankirtana movement of the chanting of Lord Hari's holy
names.
Why am I not attracted to it?
Day and night I burn from the
poison of material existance, but still I refuse to take the
antidote.
Text 3
brajendra-nandand jei,
saci-suta hoilo sei,
balarama hoilo
nitai
dina-hina jata chilo,
hari-name uddharilo,
tara saksi jagai
madhai
braja--of Vraja;
indra--of the king; nandana--the son; jei--
who is; saci--of Saci-devi; suta--the son; sei--He is;
balarama--Balarama; hoilo--has become; nitai--Nityananda;
dina--poor; hina--and fallen; jata--who; chilo--were; hari--of
Lord Hari; name--by the name; uddharilo--were delivered; tara-
-of this; saksi--the testimony; jagai-Jagai; madhai--and
Madhai.
Lord Krsna, the prince
of Vraja has appeared as Lord
Caitanya, the son of Saci-devi, and Lord Balarama appeared as
Lord Nityananda. Those who
were most fallen and degraded have
become lifted from their fallen condition by the chanting of the
holy Name of Lord Hari. The story of Jagai and Madhai
testifies to the truth of this.
Text 4
ha ha prabhu nanada-suta,
brsabhanu-suta-juta,
koruna karoho
ei-baro
narottama-dasa koy,
na theliho ranga pay,
toma bine ke ache amara
ha--O; ha--O; nanda--of
Nanda Maharaja; suta--son;
vrsabhanu--of Maharaja Vrsabhanu; suta--by the daughter;
juta--accompanied; koruna--mercy; karoho--please give; ei-
baro--this time;narottama dasa--Narottama dasa; koy--says;
na--do not; theliho--push away; ranga--reddish lotus feet;
pay--having attained; toma--for You; bine--except; he--who?;
ache--is; amara--mine.
O Lord Krsna, O son of
Maharaja Nanda, O companion of
Srimati Radharani, the daughter of Maharaja ŠVrsabhanu, please be
merciful to me. Now that I have finally
attained Your reddish lotus feet, please do not push me away.
Except for You, who is my shelter?
Song 5
Text 1
praneswara nibedana ei
jana kore
govinda gokulacandra
parama ananda-kanda
gopi-kula-priya
dekha more
prana--of life;
iswara--O Lord; nibedana--appeal; ei--
this; jana--person; kore--does; govinda--O Govinda; gokual--of
Gokula; candra--O moon; parama--supreme; ananda--of bliss;
kanda--root; gopi-kula--of the gopis; priya--the dear beloved;
dekha--please glance; more--on me.
O master of my life,
this person places an appeal before
You. O Govinda, O moon of Gokula, O source of all transcendental
bliss, O beloved of the gopis, please cast Your glance upon me.
Text 2
tuya pada-padma-seba
eidhana more diba
tumi natha
karunara nidhi
parama mangala jasa
sravane parama rasa
kara kiba karya
nahe siddhi
tuya--Your; pada--feet;
padma--of the lotus; seba--
service; ei--this; dhana--wealth; more--my; diba--by day; tumi--
you; natha--O Lord; karunara--of mercy; nidhi--an ocean;
parama--supremely; mangala--auspicious; jasa--fame; sravSri
Krsnane--on the ear; parama--the greatest; rasa--nectar;
kara--difficulty; kiba--what; karya--activity; nahe--not;
siddhi--completed.
O my Lord, You are an
ocean of mercy, and the service of
Your lotus feet are my constant treasure. Hearing Your supremely
auspicious glories is the greatest nectar for the ears. If You
bestow Your mercy, then what difficult task cannot be
accomplished?
Text 3
daruna-samsara-gati
bisama-bisaya-mati
tuya
bismarana-sela buke
jarajara tanu mana
acetana anuksana
jiyante marana
bhela duhkhe
daruna--harsh;
samsara--of material life; gati--
movements; bisama--unbearable; bisaya--field of perception;
mati--consciousness; tuya--of You; bismarana--of forgetfulness;
sela--the dart; buke--in my chest; jarajara--shattered; tanu--my
body; mana--and mind; acetana--unconscious; anuksana--from Šmoment
to moment; jiyante--in life; mstsns--with death; bhela--
mixed; duhkhe--in suffering.
I wander through this
world of suffering, my mind fixed on
the objects of the senses which bring only pain, and my chest
pierced by the javelin of forgetfulness of You. My body and mind
are withered and shattered, and from moment I become
unconscious.
Immersed in pain, I am like a living corpse.
Text 4
mo-hena adhama jane
kara krpa-niriksane
dasa kari' rakha vrndabane
sri-krsna-caitanya-nama prabhu mora gaura-dhama
narottama laila
sarane
mo-hena--like me;
adhama--fallen; jane--person; kara--please
give; krpa--of mercy; niriksane--glance; dasa--a servant;
kari--making; rakha--please place; brndabane--in Vrndavana;
sri--krsna-caitanya--Sri Krsna Caitanya; nama--named;
prabhu--master; mora--my; gaura-dhama--with a golden complexion;
narottama--Narottama; laila--takes; sarane--shelter.
Please give me Your
merciful glance. Make me Your servant,
and allow me to stay in Vrndavana.
That goledn-complexioned
person who bears the name Sri Krsna Caitanya is my master,
Narottama dasa takes shelter of Him.
Song 6
Text 1
hari hari krpa kari'
rakha nija-pade
kama krodha chaya jane
lana phire nana sthane
bisaya-bhunjaya
nana-mate
hari--O Hari; hari--O
Hari; krpa--mercy; kari'--giving;
rakha--place me; nija-pade--at Your feet; kama--lust; krodha--
anger; chaya--six; jane--person; lana--accetp; phire--wander;
nana--various; sthane--in places; bisaya--the objects of the
senses; bhunjaya--enjoying; sana-mate--in various ways.
O Lord Hari, O Lord
Hari, please give me shelter at Your
feet. Lust and anger are
the leaders of the group of six men who
impell me to wander here and there in the attempt to enjoy
varieties of sense-gratification.
Text 2
haiya mayara dasa
kari' nana abhilasa
tomara smarana
gela dure
artha-labha ei ase
kapata-baisnaba-bese
bhramiya bulaye
ghare ghare
haiya--having become; mayara--of illusion; dasa--the servant;
Škari'--having done; nana--various; abhilasa--desires;
tomara--of You; smarana--rememberance; gela--has gone; dure--
far away; artha--of wealth; labha--the aquisition; ase--
aspiration; kapata--cheating; baisnaba--of a Vaisnava;
bese--in the dress; bhramiya bulaya--wandering; ghara ghare--
from home to home.
I am full of material
desires and I have become the servant
of material illusion. My
memory of You has fled far asay.
Disguised as a Vaisnava I wander from house to house, motivated
by the desire to accumulate wealth.
Text 3
aneka duhkhera pare
layechile braja-pure
krpa-dora galaya
bandhiya
daiva-maya balat kare khasaiya sei dore
bhaba kupe dileka
dhariya
aneka--many;
duhkhera--sufferings; pare--beyond; layechile-
-is; braja-pure--Vrajabhumi; krpa--of mercy; dora--the rope;
galaya--about the neck; bandhiya--binding; daiba--maya--the
illusory energy; balat kare--at this outrage; khas-iya--
lossening; sei--these; dore--ropes; bhaba--of material existance;
kupe in the well; dileka-dhariya--throwing.
In this town of Vraja,
which is situated beyond all these
sufferings, You have tied me about the neck with your rope of
mercy. Seeing this outrage,
the illusory energy loosened those
ropes and again threw my into the well of material existence.
Text 4
punah yadi krpa-kari' e janare kese dhari'
taniya tulai
braja-dhame
tabe se dekhiya bhala
natuba parana gela
kahne dina dasa
narottama
punah--again; yadi--if;
krpa--mercy; kari'--having done;
e--this; janare--person; kese--by the hair; dhari--holding;
taniya--pulling; braja--of Vraja; dhame--in the abode; tave--
then; se--he; dekhiya--having seen; bhala--in an auspicious
condition; natuba--otherwise; parana--life; gela--would have
gone; kahe--speaks; dina--the poor; dasa narottama--Narottama
dasa.
If You are again
merciful You will grasp this person by the
hair, rescue him from illusion's well, and place him in the abode
of Vraja. Seeing that the
Lord placed him in an auspicious
condition of life, whereas otherwise his life would have
perished, the poor and fallen Narottama dasa sings this song.
Song 7
Text 1
Š
hari hari bada sela
marame rahila
paiya durlabha tanu
sri-krsna-bhajan binu
janma mora biphala
haila
hari--O Lord Hari;
hari--O Lord Hari; bada--great; sela--
javelin; marame--in the quick; rahila--dispatched; paiya--having
attained; durlabha--difficult to get; tanu--body; sri--krsna-
-of Sri Krsna; bhajana--the devotional service; binu--
without; janma--birth; mora--my; biphala--useless; haila--has
become.
O Lord Hari, O Lord
Hari, a great javelin has pierced me in
the core of the heart.
Having attained this
difficult to get human body, I have
neglected the worship of Sri Krsna, and in this way my life
has become useless.
Text 2
brajendranandana hari
nabadwipe abatari'
jagat bhariya
prema dila
muni se pamara-mati
bisese kathina ati
teni more karuna
nahila
braja--of Vraja;
indra--of the king; nandana--the son; hari-
-Lord Hari; nabadwipe--in Navadvipa; abatari'--having
incarnated; jagat--the universe; bhariya--filling; prema--pure
love of God; dila--the heart; muni--I; se--he; pamara--sinful;
mati--minded; bisese--specifically; kathina--hard and cruel;
ati--very; teni--that; more--in me; daruna--mercy; nahila--ther
is not.
Although Lord Hari, the
prince of Vraja, has descended in
Navadvipa and filled the universe with pure love of God, I
remain very sinful at heart, cruel, and merciless.
Text 3
swarupa sanatana rupa
raghunatha bhatta-yuga
tahate na haila
mora mati
dibya cintamani dhama
brndabana hena sthana
sei dhame na kainu
vasati
swarupa--Svarupa
Damodara Gosvami; sanata--Sanatana
Gosvami; rupa--rupa Gosvami; raghunatha--Raghunatha dasa
Gosvami; bhatta-yuga--Raghunatha Bhatta Gosvami and
Gopala Bhatta Gosvami; tahate--in them; na--not; haila--is;
mora--my; mati--thought; dibya--transcendental; cintamani--of
cintamani gems; dhama--the abode; brndavana--Vrndavana;
hena--such; sthana--place; sei--this; dhame--in the abode; na--
not; kainu vasati--I reside.
My mind refuses to
think of Srila Svarupa Damodara
Gosvami, Srila Sanatana Gosvami, Srila Rupa Gosvami, ŠSrila
Raghunatha dasa Gosvami, Srila Raghunatha Bhatta
Gosvami, Srila Gopala Bhatta Gosvami. I decline to make
my residence in Vrndavana-dhama, the abode full of
transcendental cintamani gems.
Text 4
bisesa bisaye mati nahila baisnabe rati
nirantara kheda
uthe mane
narottma dasa kahe jibara ucita nahe
sri-guru-baisnaba-seba bine
bisesa--specifically;
bisaye--in the objects of sense-
gratification; mati--the mind; nahila--not; baisnabe--in the
association of devotees; rati--delight; nirantara--constant;
kheda--pain and regret; uthe--arises; mane--in the heart;
narottama dasa--Narottama dasa; kahe--says; jibara--of the
life; ucita--suitable; nahe--not; sri-guru--of the spiritual
master; baisnaba--and the Vaisnavas; seba--service; bine--
without.
My mind is absorbed in
sense-gratification, and I do not
take pleasure in the association of devotees. For this reason
pain and regret arise within my heart. Narottama dasa says: It
is not good to live without serving the spiritual master and the
Vaisnavas.
Dainya-bodhika prarthana (Prayer Wherein the Author Describes
His Fallen Condition)
Song 8
Text 1
hari hari ki mora
karama abhaga
biphale jibana gela
hrdaye rahila sela
nahi bhela
hari-anuraga
hari--O Lord Hari;
hari--O Lord Hari; ki--how; karama--
activities; abhaga--unfortunate; biphale--useless; jibana--the
life is passed hrdaye--in the heart; rahile--placed; sela--a
javelin; nahi--not; bhela--mixed; hari--for Lord Hari; anuraga-
-love.
O Lord Hari, Lord Hari,
everything that I do is
inauspicious. I have
uselessly wasted my life, and I have no
love for You. It is as if
my heart were pierced by a sharp
javelin.
Text 2
yajna dhana tirtha-snana
punya-karma japa dhyana
akarane saba
gela mohe
bujhilama mane hena
upahasa haya jena
bastraphina
alankara dehe
Š
yajna--Vedic
sacrifices; dhana--charity; tirtha--in
pilgrimage places; snana--bathing; punya--pious; karma--
activities; japa--chanting of mantras; dhyana--meditation;
akarane--useless;
saba--all; gela--were; mohe--in illusion;
bujhilama--I knew; mane--in the mind; hena--like this; upahasa--
laughter; haya--was; jena--by which; bastra--elegant clothing;
hina--without; alankara--ornaments; dehe--on the body.
Vedic sacrifices,
charity, bathing in holy places of
pilgrimage, pious deeds, mantra-chanting, and meditation, are all
useless and illusory. When
I think of these things laughter
arises within my mind.
Engaging in these activities without
performing devotional service is like placing valuable ornaments
on a body colthed in rags.
Text 3
sadhu-mukhe kathamrta
suniya bimala cita
nahi bhela
aparadha-karana
satata asat-sanga
sakali haila bhanga
ki kariba aile
samana
sadhu--of the saintly
devotees; mukhe--on the mouth; katha-
-topics; amrta--nectar; suniya--hearing; bimala--cita--