The Äcäryas’ Songs Glorifying Lord Gauräìga

 

 

Table of Contents

 

 

Part One

Songs Glorifying Lord Gauranga, page 1

 

1. Lord Gaura's Pastimes of Dancing in Sankirtana, page 1

2. Lord Gaura's Ecstasy, page 21

3. Lord Gaura's Pastimes at Rathayatra, page 30

4. Lord Nityananda, page 34

5. Lord Advaita Acarya, page 72

6. The Devotees' Prayers, page 86

 

Part Two

Songs Glorifying Lord Govinda, page 96

 

Part Three

Longer Songs Glorifying Lord Gauranga, page 115

 

Part Four

Poems Glorifying Lord Gauranga, page 125

 

Part Five

Poems Glorifying Lord Govinda, page 127

 

The Acaryas' Songs and Poems Glorifying

Lord Gauranga and Lord Govinda

 

 

The Äcäryas’ Songs Glorifying Lord Gauräìga

 

 

1. Lord Gaura’s Pastimes of Dancing in Saìkértana

 

 

Song 1 (Bibhäsa-räga)

 

 

1. (Refrain) mahä-bhuja näcata caitanya räya

ke jäne kata kata        bhaba çata çata

          soëära baraëa gora räya

2. preme òhara òhara          aìga niramala

          pulaka aìkura-çobhä

ära ki kahiba       açeña anubhaba

          hera-ite jaga-mana lobhä

3. çuniyä nija guëa      näma kértana

          bibhora naöana bibhaìga

nadéyä-pura loka         päçarila duùkha sukha

          bhäsala prema-taraìga

4. ratana bitaraëa       prema-rasa barikhaëa

          akhila bhubana siïcita

caitanya däsa gäne       atula prema-däne

          muïi se ha-iluà baïcita

 

 

     1. (Refrain) His arms long and graceful, Lord Caitanya Räya dances. How many hundreds and hundreds of devotional ecstasies does He feel? Who has the power to know? Lord Gaura Räya is splendid like gold.

     2. He sheds tears of ecstatic spiritual love. His limbs are glorious. Splendid like sprouting blades of grass, the hairs of His body stand erect. What more shall I say? When the people of the world see Him, they understand. Their hearts yearn to attain His company.

     3. Hearing the chanting of His own glories and His own holy names, He dances, overcome with ecstasy. Forgetting their pains and pleasures, the people of Nadéyä float in waves of ecstatic spiritual love.

     4. He freely gives away the jewels of ecstatic spiritual love. He showers a great monsoon of the nectar of ecstatic spiritual love. He showers all the worlds. Caitanya däsa sings: He gives away the peerless gift of ecstatic spiritual love. Only I did not receive that gift. Only I was cheated.

 

 

Song 2 (Beloyära-räga)

 

 

1. näcata néke gaura-bara ratana

bhakata kalapa-taru kali mada-mathana

2. gara gara bhäbe tanu pulakita saghana

nija-guëe nigüòha prema-rase magana

3. bhäbe bibhora lora jharu nayanä

nirabadhi hari hari bolata bayanä

4. gaòi gaòi bhüme karata kata karuëä

çré-pada kusuma su-komala aruëä

5. aja-bhaba-ädi satata karu bhäbanä

karu kabi-çekhara soda seba nä

 

 

     1. The jewel of Lord Gaura dances. He is a kalpa-taru tree that fulfills the devotees’ desires. In the Kali-yuga He churns the ocean of spiritual bliss.

     2. He is overcome with ecstatic spiritual love. The hairs of His body stand erect. He is plunged into a nectar ocean of confidential ecstatic spiritual love.

     3. He is overcome with spiritual love. Tears stream from His eyes. Without stop his mouth chants, “Hari! Hari!”

     4. He falls and faslls to the ground. How He is ovecrome! The graceful, soft, reddish soles of His feet are like flowers.

     5. Brahmä, Çiva, and all the demigods meditate on Him. Alas! Kavi-çekhara cannot taste the sweet nectar of directly serving Him.

 

 

Song 3 (Beloyära-räga)

 

 

1. dekha çacé-nandana, jagata jébana dhana, anukhaëa prema-dhana

          jaga-jane yäce

bhäbe bibhora bara, gaura-tanu pulakita, saghane baliyä hari

          gorä pahuà näce

2. (Refrain) saba abatära sära gorä abatära

hema baraëa jini, nirupama tanu-khäni, aruëa-nayane bahe

          premake dhära

3. båndäbana guëa çuni, luöhata se dwija-maëi, bhäbe bhare gara gara

          pahuà mora häse

käçéçwara abhiräma, paëòita puruñottama, guëa gäna karatahi

          narahari däse

 

 

     1. Look at Çacé’s son! He is the life and treasure of all the worlds. At every moment He begs the world’s people to accept His gift of the great treasure of ecstatic spiritual love. He is overcome withecstatic spiritual love. The hairs on His fair body staned erect. Again and again He chants, “Hari!” Lord Gaura dances.

     2. (Refrain) Lord Gaura has descended to this world. He is thebest of all avatäras. His peerless form defeats the splendor of gold. Flooding rivers of ecstatic spiritual love stream as tears from His reddened eyes.

     3. Hearing the glories of Våndävana, He rolls on the ground. Lord Gaura, the jewel of the brähmaëas, laughs in ecstasy. Käçéçvara, Abhiräma, nnd Puruñottama Paëòita stay at His side. Thus Narahari däsa sings His glories.

 

 

Song 4 (Tuòé-räga)

 

 

1. gorä näce prema binodiyä

akhila-bhubana-pati bihare nadéyä

2. dig bidig nä jäne gorä näcite näcite

cända-mukhe hari bole kändite kändite

3. golokera prema-dhana jébe bilä-iyä

saìkértane näce gorä hari bola baliyä

4. preme gara gara aìga mukhe mådu häsa

se rase baïcita bhela balaräma däsa

 

 

     1. Enjoying pastimes of spiritual love, Lord Gaura dances. He who is the ruler of all the worlds enjoys pastimes in Nadéyä.

     2. Lord Gaura dances and dances. He does not know one direction from another. The moon of His mouth chants, “Hari!” He weeps and weeps.

     3. The treasur eof ecstatic spiritual love, a treasure He brought down from the spiritual world of Goloka, He freely distributes to everyone. Chanting, “Haribol!”, Lord Gaura dances in saìkértana.

     4. He is overcome with ecstatic spiritual love. A gentle smile graces His face. Alas! Balaräma däsa was cheated of the chance to taste the nectar of serving Him.

 

 

Song 5 (Paöha-maïjaré-räga)

 

 

1. näcaye caitanya cintämaëi

buka bahi dhärä mukutä gänthani

2. preme gada gada haiyä dharaëé loöäya

huhuìkära diyä khene uöhiyä däëòäya

3. ghana ghana dena päka ürdhwa-bähu kari

patita-janäre pahuà boläya hari hari

4. hari-näma kare gäna jape anukñaëa

bujhite nä päre keha birala lakñaëa

5. apära mahimä-guëa jaga-jane gäya

basu rämänanda tähe prema-dhana cäya

 

 

     1. Cintämaëi-jewel Lord Gaura dances. A flood of tears streams down His chest, tears like a string of pearls.

     2. Overcome with ecstatic spiritual love, He speaks broken words in a choked voice. He rolls on the ground. He jumps and roars.

     3. Raising His arms, He dances in a circle. He makes the fallen sinners chant, “Hari! Hari!”

     4. At every moment He does kértana or japa of Lord Hari’s holy names. No one has the power to understand His symptoms of rare ecstatic spiritual love.

     5. The people of this world sing songs praising the shoreless ocean of His transcendental glories. Rämänanda Vasu yearns to attain the treasure of ecstatic spiritual love He gives away.

 

 

Song 6 (Bibhäsa-räga)

 

 

1. (Refrain) äre mora näcata gaura-kiçora

hiraëa-kiraëa jini       o tanu sundara

          daça-diça karala ujora

2. çärada-cända jini         jhalamala badanahi

          rocana tilaka su-bhäla

kuïcita cäru        cikura tahi lolata

          kamale kiye ali-jäla

3. näsä tila-phula       bimaba adhara tala

          cuyata bindu bindu ghäma

taruëa aruëa        sarasija jini locana

          dhärä bahe abiräma

4. gänthiyä äpana guëa        parakäçi kértana

          gä-ota sahacara-bånde

khola karatäla      yatana kari sirajila

          päñaëòa dalana anubandhe

5. abanéte adabhuta        prabhu çacé-nandana

          patita-päbana abatära

déna-héna müòha-mati          rämänanda däsa ati

          pahuà more kara bhaba-pära

 

 

     1. (Refrain) Ah!! My Lord Gaura-kiçora dances! Defeating the splendor of gold, His glorious form fills the ten directions with light.

     2. Defeating the autumn moon, His graceful rocana-tilaka-decorated forehead glistens with splendor. Is the curly black hair on His head, hair tossed to and fro, actually a swarm of black bees around a yellow lotus flower?

     3. His nose is a sesame flower. His lips are bimba fruits. He covered with drop after drop of perspiration. Defeating the new red lotus flowers, His eyes are the source of flooding rivers of tears, rivers that flow without stop.

     4. Surrounded by His companion s, in the kértana He sinsg the glories of a person who is actually His own self. The kholas and karatälas play. Now the sinners’ sins are broken into pieces.

     5. Now the earth is filled with wonder. Çacé’s son, who purifies the fallen, has now descended to this world. Now all the fools and fallen sinners, including even Rämänanda däsa, Lord Gaura has carried to the farther shore of the ocean of repeated births and deaths.

 

 

Song 7 (Gändhära-räga)

 

 

1. bhäbe bharala hema tanu anupama re, ahar-niçi nija-rase bhora

nayana-yugale, prema-jale jhara jhara re, bhuja tuli hari hari bola

2. näcata gaura-kiçora mora pahuà re, abhinaba nabadwépa-cända

jétala népa-phula, pulaka mukula re, prati aìge manamatha phända

3. bhäba-bhare helana, bhäba-bhare dolana, prati aìge bhäba bithäri

rasa-bhare gara gara, cala-i khala-i re, gobinda däsa balihäri

 

 

     1. Filled with spiritual love, Lord Gaura’s golden form is beyond compare. Day and night He is overcome wby tasting the nectar of spiritual love. Tears of love stream from His eyes. Raising His arms, He chants, “Hari! Hari!”

     2. My Lord Gaura-kiçora dances. He is a new moon shining in Navadvépa. Standing erect, the hairs of His body defeat the kadamba flowers. His every limb is Kämadeva’s trap.

     3. Overcome with ecstatic spiritual love, He sways to and fro. His every limbs is filled with spiritual love. Overcome with tasting rthe nectar of spiritual love, He stumbles as He walks. Govinda däsa completely surrenders unto Him.

 

 

Song 8 (Dhänaçé-räga)

 

 

1. näcaye gauräìga pahuà sahacara saìga

çyäma-tanu gaura bhela basana suraìga

2. püraba dohana-bhäëòa anubhabi çeñe

karaìga la-ila gorä se-i abhiläñe

3. chäòi cüòä çikhi-puccha kaila keça-héna

péta basana chäòi parila kaupéna

4. ha-ilena daëòa-dhäré chäòiyä baàçaré

yadu kahe kåñëa ebe ha-ila gaura-hari

 

 

     1. Lord Gauräìga dances with His associates. Dark Lord Kåñëa has now become fair Lord Gaura clothed in glorious saffron garments.

     2. He who in the past carried a milk-pail now wishes to carry a sannyäsé’s waterpot.

     3. He has renounced His hair crowned with a peacock-feather. Now His head is shaved. He has renounced His yellow garments. Now He wears a sannyäsé’s kaupéna.

     4. He has renounced his flute. Now He carries a sannyäsé’s daëòa. Yadu says: Lord Kåñëa has beocme Lord Gaura-Hari.

 

 

Song 9 (Soma-räga)

 

 

1. (Refrain) näcata gaura püraba rase bhora

kanaka dharädhara        garaba bibhaïjana

          jhalakata aìga atanu cita-cora

2. häsata mådu mådu      badana chända chabi

          näçata ghora kaluña ändhiyära

dhara-ite täla      tarala pada-paìkaja

          kampa-i dharaëé saha-i nähi bhära

3. taruëa aruëa-yuga          locana òagamaga

          abirala bipula pulaka-kula säji

garajata saghana         siàha jini bikrama

          balé kali-käla bipula bhaye bhäji

4. bhedata gagana        gäne priya parikara

          bäyata khola lalita karatäla

mätala akhila loka       bhaëa narahari

          bhubana bharala yaça biñada biçäla

 

 

     1. (Refrain) Overcome by tasting the nectar of His previous pastimes as Lord Kåñëa, Lord Gaura dances. His glistening limbs, limbs that break the golden mountain’s pride, charm Kämadeva’s heart.

     2. The splendor of His gently gently smiling face destroys the blinding darkness of a host of horrible sins. His rhythmically dancing footsteps make the earth tremble. The earth has no power to hold Him up.

     3. The new red lotus flowers of His eyes always overfloww with tears of ecstatic spiritual love. he hairs of His body stand erect. Eclipsing the lions’ prowess, He roars. Frightened, the powerful age of Kali flees.

     4. Gracefully playing khola and karatälas, His dear companions sing. Their tumultuous music breaks the sky. Now all the worlds are wild with ecstatic spiritual love. Narahari says: Now Lord Gaura’s splendid pure glories fill all the worlds.

 

 

Song 10 (Deçapäla-räga)

 

 

1. nåtyata gauracandra jana-raïjana, nityänanda bipada-bhaya-bhaïjana

kaïja-nayana jiti naba naba khaïjana, cähani manamatha garaba hare

jhalakata duhuà tanu kanaka dharädhara, naöana ghaöana paga dharata dharaëé para

häsa milita mukha layata sudhäkara, ucari bacana janu amiyä jhare

2. çobhä nirupama bhaëatana äyata, beñöita parikara guëa-gaëa gäyata

madhura madhura mådu mardala bäyata, dhädhä dhigi dhigi dhikaöa dhilaìga

gaëa saha sura-gaëa gagana-pantha-gata, ghana ghana sarasa kusuma bara barañata

jaya jaya jaya dhwani bhubana biyäpata, narahari kahaba ki prema-taraìga

 

 

     1. Lord Gauracandra, who delights everyone. Lord Nityänanda, weho breaks all fear of any calamity, dances at His side. Their lotus eyes defeat the young young khaïjana birds. Their graceful eyes steal away Kämadeva’s pride. Their forms glisten like two golden mountains. Somehow the earth sustains Their dancing footsteps. The smiling enctyar moons of Theor faces meet. Their words are like flowing streams of sweet nectar.

     2. Their words are glorious without peer. They are surrounded by companions who sing of Their glories. Sweetly sweetly the musical instruments are gently sounded. “Dhädhä dhigi dhigi dhikaöa dhilaìga!”, the drums declare. Assembling in the pathway of the sky, the demigods and their associates shower flowers. Sounds of “Jaya! Jaya! Jaya!” fills the worlds. Will Narahari ever be able to describe the waves of ecstatic spiritual love that flooded everything at that time?

 

 

Song 11 (Kämoda-räga)

 

 

1. (Refrain) äju ki änanda saìkértane

näce gaura nityänanda         parama änanda-kanda

          priya päriñada-bånda sane

2. näce bole bhäla bhäla      bäje khola karatäla

          sabe mahä bihwola premäya

nadérä prabäha pärä      sabära nayane dhärä

          keha keha paòe kära gäya

3. keha bä pulaka-bhare       huìkära garjana kare

          kämpe kega thira haite näre

keha käru päne cäïä         du-i bähu pasäriyä

          kole kari chäòite nä päre

4. keha käru päya dhare        pada-dhüli laya çire

          keha bhüme paòi paòi yäya

prabhu bhåtya eka riti        dekhi narahari ati

          änande prabhura guëa gäya

 

 

     1. (Refrain) How much bliss is now present in this saìkértana! Surrounded by Their dear associates, Lord Gaura and Lord Nityänanda, who are the root of all transcendental bliss, dance.

     2. They dance and call out, “Glory! Glory!” The devotees play kholas and karatälas. Everyone is overcome with ecstatic spiritual love. Flooding rivers of tears flow from everyone’s eyes. Some joyfully sing. Some, overcome with ecstasy, fall to the ground.

     3. Soem have bodily hairs that stand erect. Some loudly roar. Some tremble. Some cannot remain peaceful and steady. Some gaze at Lord Gaura. Some extend their arms and hug the other devotees. They will not let go.

     4. Some grasp the devotees’ feet and place the dust on their own head. Some stumble and stumble, falling to the ground as they walk. Gazing at the two Lords as They dance, the servant Narahari joyfully sings the two Lord’s glories.

 

 

Song 12 (Paöha-maïjaré-räga)

 

 

1. näce gauräìgacända bibhora bhäbete

se-i bhäbe gadädhara näcaye bämete

2. bhäyara soëära aìga bhüme paòe päche

tä-i se nitä-i-cända phire päche päche

3. näce re gauräìga ämära heliyä duliyä

bäje khola karatäla tädhiyä tädhiyä

4. duragata patita dhariyä karu kora

pämara e narahari o nä rase bhora

 

 

     1. Overcome with ecstasy, Lord Gauräìgacandra dances. Filled with the same ecstasy, Gadädhara dances at His left.

     2. Overcome with ecstatic spiritual love, Lord Gaura stumbles. His golden body falls to the ground. Behind Him Lord Nitäicandra turns and dances.

     3. Swaying to and fro, my Lord Gauräìga dances. “Tädhiyä! Tädhiyä!”, the kholas and karatälas declare.

     4. Lord Gauräìga grasps the misguided sinners and holds them in His arms. Alas! The wretch Narahari is not overcome by the nectar of these pastimes.

 

 

Song 13 (Dhänaçé-räga)

 

 

1. (Refrain) näce çacéra duläla raìge

adwaita nitä-i gadädhara çrébäsädi parikara saìge

2. aìga-bhaìgé ki madhura-chände

pada-bhare mahé-kare öhalamala, ke tähe dhairaja bändhe

3. nänä täle diyä karatäli

gobinda mädhaba bäsu yaça gäya caudike çobhaye bhäli

4. gorä canda-mukhe hari bole

jagä-i mädhä-i heri bähu prasäri karaye kole

5. goräcandera paraça päïä

jagä-i mädhä-i näce bhuja tuli bhäbete bibhola haiïä

6. dohe loöäya dharaëé-tale

kämpe tanu anupama pulakita titaye äìkhera jale

7. gorä-karuëä prakäça dekhi

näce sura-gaëa gaganete rahi saghane juòäya äìkhi

8. ke nä dhäya se karuëä-äçe

jaya jaya dhwani abané bharala bhaëe ghanaçyäma-däse

 

 

     1. (Refrain) Surrounded by Lord Advaita, Lord Nitäi, Gadädhara, Çréväsa and a host of other associates, Çacé’s son dances.

     2. His limbs move with gracedful sweetness. His restless dancing feet touch the surface of the earth. Who is peaceful and quiet now?

     3. The karatälas play many different rhythms. Govinda, Mädhava, and Väsu sing the Lord’s glories. The four directions are filled with glory.

     4. From the moon of Lord Gaura’s mouth come calls of “Hari!”  Seeing Jagäi and Mädhäi, Lord Gaura hugs them in His arms.

     5. By Lord Gauracandra’s touch, Jagäi and Mädhäi are filled with ecstatic spiritual love. Raising their arms, they dance.

     6. Then they roll on the ground. They tremble. The hairs of their bodies stand erect. Tears stream from their eyes.

     7. Seeing what Lord Gaura’s mercy has brought, the demigods dance in the sky. Their eyes are filled with cooling bliss.

     8. Who will not run to get Lord Gaura’s mercy? The whole world is filled with sounds of “Jaya! Jaya!” This Ghanaçyäma däsa says.

 

 

Song 14 (Beläbalé-räga)

 

 

1. (Refrain) näcata gauracandra naöa-bhüpa

manamatha läkha garaba-bhara-bhaïjana, akhila-bhubana-jana-raïjana rüpa

2. abirata atula bhäba-bhare gara gara, garajata ati adabhuta ruci-käré

maìgalamaya pada dharata dharaëé para, karata bhaìgé bhuja-yugala pasäri

3. häsata madhura adhara mådu labaëi, çarada-cända jini, badana biläsa

öalamala aruëa kamala-dala-locana, kauna karaha kata rasa parakäça

4. gäyata madhura bhakata-gaëa naba naba, kinnara-nikara darapa karu cüra

uthalala prema-sindhu mahé bhäsala, narahari kumati paraça rahu düra