Parasurama, the Lord's Warrior Incarnation

 

 

 

     Sukadeva Gosvami continued: O King Pariksit, from the womb of Urvasi, six sons were generated by Pururava. Their names were Ayu, Srutayu, Satyayu, Raya, Vijaya and Jaya.

 

 

     The son of Srutayu was Vasuman; the son of Satyayu, Srutanjaya; the son of Raya, Eka; the son of Jaya, Amita; and the son of Vijaya, Bhima. The son of Bhima was Kancana; the son of Kancana was Hotraka; and the son of Hotraka was Jahnu, who drank all the water of the Ganges in one sip.

 

The son of Jahnu was Puru, the son of Puru was Balaka, the son of Balaka was Ajaka, and the son of Ajaka was Kusa. Kusa had four sons, named Kusambu, Tanaya, Vasu and Kusanabha. The son of Kusambu was Gadhi.

 

 

     King Gadhi had a daughter named Satyavati, whom a brahmana sage named Rcika requested from the King to be his wife. King Gadhi, however, regarded Rcika as an unfit husband for his daughter, and therefore he told the brahmana, "My dear sir, I belong to the dynasty of Kusa. Because we are aristocratic ksatriyas, you have to give some dowry for my daughter. Therefore, bring at least one thousand horses, each as brilliant as moonshine and each having one black ear, whether right or left."

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 5-6               :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The son of King Gadhi was Visvamitra, who was said to be a brahmana and ksatriya combined. Visvamitra attained the status of a brahmarsi, as explained later. From the marriage of Satyavati with Rcika Muni would come a son with the spirit of a ksatriya. King Gadhi demanded that an uncommon request be fulfilled before the brahmana Rcika could marry his daughter.

 

     When King Gadhi made this demand, the great sage Rcika could understand the King's mind. Therefore he went to the demigod Varuna and brought from him the one thousand horses that Gadhi had demanded. After delivering these horses, the sage married the King's beautiful daughter.

 

 

     Thereafter, Rcika Muni's wife and mother-in-law, each desiring a son, requested the Muni to prepare an oblation. Thus Rcika Muni prepared one oblation for his wife with a brahmana mantra and another for his mother-in-law with a ksatriya mantra. Then he went out to bathe.

 

 

     Meanwhile, because Satyavati's mother thought that the oblation prepared for her daughter, Rcika's wife, must be better, she asked her daughter for that oblation. Satyavati therefore gave her own oblation to her mother and ate her mother's oblation herself.

PURPORT

 

     A husband naturally has some affection for his wife. Therefore Satyavati's mother thought that the oblation prepared for Satyavati by the sage Rcika must have been better than her own oblation. In Rcika's absence, the mother took the better oblation from Satyavati and ate it.

TRANSLATION

 

     When the great sage Rcika returned home after bathing and understood what had happened in his absence, he said to his wife, Satyavati, "You have done a great wrong. Your son will be a fierce ksatriya, able to punish everyone, and your brother will be a learned scholar in spiritual science."

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 10                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     A brahmana is highly qualified when he can control his senses and mind, when he is a learned scholar in spiritual science and when he is tolerant and forgiving. A ksatriya, however, is highly qualified when he is fierce in giving punishment to wrongdoers. These qualities are stated in Bhagavad-gita (18.42-43). Because Satyavati, instead of eating her own oblation, had eaten that which was meant for her mother, she would give birth to a son imbued with the ksatriya spirit. This was undesirable. The son of a brahmana is generally expected to become a brahmana, but if such a son becomes fierce like a ksatriya, he is designated according to the description of the four varnas in Bhagavad-gita (catur-varnyam maya srstam guna-karma-vibhagasah). If the son of a brahmana does not become like a brahmana, he may be called a ksatriya, vaisya or sudra, according to his qualifications. The basic principle for dividing society is not a person's birth but his qualities and actions.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 11                   :TEXT

 

                                TEXT 11

 

                         prasaditah satyavatya

                       maivam bhur iti bhargavah

                       atha tarhi bhavet pautro

                        jamadagnis tato 'bhavat

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 11          :WORD for WORD

 

prasaditah--pacified; satyavatya--by Satyavati; ma--not; evam--thus; bhuh--let it be; iti--thus; bhargavah--the great sage; atha--if your son should not become like that; tarhi--then; bhavet--should become like that; pautrah--the grandson; jamadagnih--Jamadagni; tatah--thereafter; abhavat--was born.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 11            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Satyavati, however, pacified Rcika Muni with peaceful words and requested that her son not be like a fierce ksatriya. Rcika Muni replied, "Then your grandson will be of a ksatriya spirit." Thus Jamadagni was born as the son of Satyavati.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 11                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The great sage Rcika was very angry, but somehow or other Satyavati pacified him, and at her request he changed his mind. It is indicated here that the son of Jamadagni would be born as Parasurama.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 12-13                 :TEXT

 

                              TEXT 12-13

 

                        sa cabhut sumahat-punya

                          kausiki loka-pavani

                        renoh sutam renukam vai

                         jamadagnir uvaha yam

                                  

                       tasyam vai bhargava-rseh

                          suta vasumad-adayah

                         yaviyan jajna etesam

                         rama ity abhivisrutah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 12-13        :WORD for WORD

 

sa--she (Satyavati); ca--also; abhut--became; sumahat-punya--very great and sacred; kausiki--the river by the name Kausiki; loka-pavani--purifying the whole world; renoh--of Renu; sutam--the daughter; renukam--by the name Renuka; vai--indeed; jamadagnih--Satyavati's son, Jamadagni; uvaha--married; yam--whom; tasyam--in the womb of Renuka; vai--indeed; bhargava-rseh--by the semen of Jamadagni; sutah--sons; vasumat-adayah--many, headed by Vasuman; yaviyan--the youngest; jajne--was born; etesam--among them; ramah--Parasurama; iti--thus; abhivisrutah--was known everywhere.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 12-13          :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Satyavati later became the sacred river Kausiki to purify the entire world, and her son, Jamadagni, married Renuka, the daughter of Renu. By the semen of Jamadagni, many sons, headed by Vasuman, were born from the womb of Renuka. The youngest of them was named Rama, or Parasurama.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 14                   :TEXT

 

                                TEXT 14

 

                         yam ahur vasudevamsam

                         haihayanam kulantakam

                       trih-sapta-krtvo ya imam

                       cakre nihksatriyam mahim

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 14          :WORD for WORD

 

yam--whom (Parasurama); ahuh--all the learned scholars say; vasudeva-amsam--an incarnation of Vasudeva, the Supreme Personality of Godhead; haihayanam--of the Haihayas; kula-antakam--the annihilator of the dynasty; trih-sapta-krtvah--twenty-one times; yah--who (Parasurama); imam--this; cakre--made; nihksatriyam--devoid of ksatriyas; mahim--the earth.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 14            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Learned scholars accept this Parasurama as the celebrated incarnation of Vasudeva who annihilated the dynasty of Kartavirya. Parasurama killed all the ksatriyas on earth twenty-one times.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                   :TEXT

 

                                TEXT 15

 

                      drptam ksatram bhuvo bharam

                         abrahmanyam aninasat

                         rajas-tamo-vrtam ahan

                       phalguny api krte 'mhasi

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15          :WORD for WORD

 

drptam--very proud; ksatram--the ksatriyas, the ruling class; bhuvah--of the earth; bharam--burden; abrahmanyam--sinful, not caring for the religious principles enunciated by the brahmanas; aninasat--drove away or annihilated; rajah-tamah--by the qualities of passion and ignorance; vrtam--covered; ahan--he killed; phalguni--not very great; api--although; krte--had been committed; amhasi--an offense.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     When the royal dynasty, being excessively proud because of the material modes of passion and ignorance, became irreligious and ceased to care for the laws enacted by the brahmanas, Parasurama killed them. Although their offense was not very severe, he killed them to lessen the burden of the world.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The ksatriyas, or the ruling class, must govern the world in accordance with the rules and regulations enacted by great brahmanas and saintly persons. As soon as the ruling class becomes irresponsible in regard to the religious principles, it becomes a burden on the earth. As stated here, rajas-tamo-vrtam, bharam abrahmanyam: when the ruling class is influenced by the lower modes of nature, namely ignorance and passion, it becomes a burden to the world and must then be annihilated by superior power. We actually see from modern history that monarchies have been abolished by various revolutions, but unfortunately the monarchies have been abolished to establish the supremacy of third-class and fourth-class men. Although monarchies overpowered by the modes of passion and ignorance have been abolished in the world, the inhabitants of the world are still unhappy, for although the qualities of the former monarchs were degraded by taints of ignorance, these monarchs have been replaced by men of the mercantile and worker classes whose qualities are even more degraded. When the government is actually guided by brahmanas, or God conscious men, then there can be real happiness for the people. Therefore in previous times, when the ruling class was degraded to the modes of passion and ignorance, the brahmanas, headed by such a ksatriya-spirited brahmana as Parasurama, killed them twenty-one consecutive times.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

     In Kali-yuga, as stated in Srimad-Bhagavatam (12.2.13), dasyu-prayesu rajasu: the ruling class (rajanya) will be no better than plunderers (dasyus) because the third-class and fourth-class men will monopolize the affairs of the government. Ignoring the religious principles and brahminical rules and regulations, they will certainly try to plunder the riches of the citizens without consideration. As stated elsewhere in Srimad-Bhagavatam (12.1.40):

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

 

                         asamskrtah kriya-hina

                          rajasa tamasavrtah

                       prajas te bhaksayisyanti

                        mleccha rajanya-rupinah

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

     Being unpurified, neglecting to discharge human duties properly, and being influenced by the modes of passion (rajas) and ignorance (tamas), unclean people (mlecchas), posing as members of the government (rajanya-rupinah), will swallow the citizens (prajas te bhaksayisyanti). And in still another place, Srimad-Bhagavatam (12.2.7-8) says:

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

 

                       evam prajabhir dustabhir

                         akirne ksiti-mandale

                      brahma-vit-ksatra-sudranam

                         yo bali bhavita nrpah

                      praja hi lubdhai rajanyair

                      nirghrnair dasyu-dharmabhih

                         acchinna-dara-dravina

                        yasyanti giri-ka nanam

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 15                :PURPORT

     Human society is naturally grouped into four divisions, as stated in Bhagavad-gita (catur-varnyam maya srstam guna-karma-vibhagasah). But if this system is neglected and the qualities and divisions of society are not considered, the result will be brahma-vit-ksatra-sudranam yo bali bhavita nrpah: the so-called caste system of brahmana, ksatriya, vaisya and sudra will be meaningless. As a result, whoever somehow or other becomes powerful will be the king or president, and thus the prajas, or citizens, will be so harassed that they will give up hearth and home and will go to the forest (yasyanti giri-kananam) to escape harassment by government officials who have no mercy and are addicted to the ways of plunderers. Therefore the prajas, or the people in general, must take to the Krsna consciousness movement, the Hare Krsna movement, which is the sound incarnation of the Supreme Personality of Godhead. Kali-kale nama-rupe krsna-avatara: Krsna, the Supreme Personality of Godhead, has now appeared as an incarnation by His holy name. Therefore, when the prajas become Krsna conscious, they can then expect a good government and good society, a perfect life, and liberation from the bondage of material existence.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 16                   :TEXT

 

                                TEXT 16

 

                             sri-rajovaca

                        kim tad amho bhagavato

                        rajanyair ajitatmabhih

                        krtam yena kulam nastam

                        ksatriyanam abhiksnasah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 16          :WORD for WORD

 

sri-raja uvaca--Maharaja Pariksit inquired; kim--what; tat amhah--that offense; bhagavatah--unto the Supreme Personality of Godhead; rajanyaih--by the royal family; ajita-atmabhih--who could not control their senses and thus were degraded; krtam--which had been done; yena--by which; kulam--the dynasty; nastam--was annihilated; ksatriyanam--of the royal family; abhiksnasah--again and again.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 16            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     King Pariksit inquired from Sukadeva Gosvami: What was the offense that the ksatriyas who could not control their senses committed before Lord Parasurama, the incarnation of the Supreme Personality of Godhead, for which the Lord annihilated the ksatriya dynasty again and again?

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 17-19                 :TEXT

 

                              TEXT 17-19

 

                         sri-badarayanir uvaca

                         haihayanam adhipatir

                        arjunah ksatriyarsabhah

                        dattam narayanamsamsam

                         aradhya parikarmabhih

                                   

                        bahun dasa-satam lebhe

                         durdharsatvam aratisu

                        avyahatendriyaujah sri-

                         tejo-virya-yaso-balam

                                  

                        yogesvaratvam aisvaryam

                          guna-yatranimadayah

                          cacaravyahata-gatir

                          lokesu pavano yatha

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 17-19        :WORD for WORD

 

sri-badarayanih uvaca--Sri Sukadeva Gosvami replied; haihayanam adhipatih--the King of the Haihayas; arjunah--by the name Kartaviryarjuna; ksatriya-rsabhah--the best of the ksatriyas; dattam--unto Dattatreya; narayana-amsa-amsam--the plenary portion of the plenary portion of Narayana; aradhya--after worshiping; parikarmabhih--by worship according to the regulative principles; bahun--arms; dasa-satam--one thousand (ten times one hundred); lebhe--achieved; durdharsatvam--the quality of being very difficult to conquer; aratisu--in the midst of enemies; avyahata--undefeatable; indriya-ojah--strength of the senses; sri--beauty; tejah--influence; virya--power; yasah--fame; balam--bodily strength; yoga-isvaratvam--controlling power gained by the practice of mystic yoga; aisvaryam--opulence; gunah--qualities; yatra--wherein; anima-adayah--eight kinds of yogic perfection (anima, laghima, etc.); cacara--he went; avyahata-gatih--whose progress was indefatigable; lokesu--all over the world or universe; pavanah--the wind; yatha--like.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 17-19          :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Sukadeva Gosvami said: The best of the ksatriyas, Kartaviryarjuna, the King of the Haihayas, received one thousand arms by worshiping Dattatreya, the plenary expansion of the Supreme Personality of Godhead, Narayana. He also became undefeatable by enemies and received unobstructed sensory power, beauty, influence, strength, fame and the mystic power by which to achieve all the perfections of yoga, such as anima and laghima. Thus having become fully opulent, he roamed all over the universe without opposition, just like the wind.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 20                   :TEXT

 

                                TEXT 20

 

                      stri-rataair avrtah kridan

                        reva mbhasi madotkatah

                      vaijayantim srajam bibhrad

                        rurodha saritam bhujaih

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 20          :WORD for WORD

 

stri-ratnaih--by beautiful women; avrtah--surrounded; kridan--enjoying; reva-ambhasi--in the water of the River Reva, or Narmada; mada-utkatah--too puffed up because of opulence; vaijayantim srajam--the garland of victory; bibhrat--being decorated with; rurodha--stopped the flow; saritam--of the river; bhujaih--with his arms.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 20            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Once while enjoying in the water of the River Narmada, the puffed-up Kartaviryarjuna, surrounded by beautiful women and garlanded with a garland of victory, stopped the flow of the water with his arms.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 21                   :TEXT

 

                                TEXT 21

 

                        viplavitam sva-sibiram

                       pratisrotah-sarij jalaih

                       namrsyat tasya tad viryam

                          viramani dasananah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 21          :WORD for WORD

 

viplavitam--having been inundated; sva-sibiram--his own camp; pratisrotah--which was flowing in the opposite direction; sarit jalaih--by the water of the river; na--not; amrsyat--could tolerate; tasya--of Kartaviryarjuna; tat viryam--that influence; viramani--considering himself very heroic; dasa-ananah--the ten-headed Ravana.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 21            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Because Kartaviryarjuna made the water flow in the opposite direction, the camp of Ravana, which was set up on the bank of the Narmada near the city of Mahismati, was inundated. This was unbearable to the ten-headed Ravana, who considered himself a great hero and could not tolerate Kartaviryarjuna's power.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 21                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     Ravana was out touring to gain victory over all other countries (digvijaya), and he had camped on the bank of the Narmada River near the city of Mahismati.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 22                   :TEXT

 

                                TEXT 22

 

                         grhito lilaya strinam

                        samaksam krta-kilbisah

                        mahismatyam sanniruddho

                        mukto yena kapir yatha

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 22          :WORD for WORD

 

grhitah--was arrested by force; lilaya--very easily; strinam--of the women; samaksam--in the presence; krta-kilbisah--thus becoming an offender; mahismatyam--in the city known as Mahismati; sanniruddhah--was arrested; muktah--released; yena--by whom (Kartaviryarjuna); kapih yatha--exactly as done to a monkey.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 22            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     When Ravana attempted to insult Kartaviryarjuna in the presence of the women and thus offended him, Kartaviryarjuna easily arrested Ravana and put him in custody in the city of Mahismati, just as one captures a monkey, and then released him neglectfully.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 23                   :TEXT

 

                                TEXT 23

 

                          sa ekada tu mrgayam

                          vicaran vijane vane

                         yadrcchayasrama-padam

                          jamadagner upavisat

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 23          :WORD for WORD

 

sah--he, Kartaviryarjuna; ekada--once upon a time; tu--but; mrgayam--while hunting; vicaran--wandering; vijane--solitary; vane--in a forest; yadrcchaya--without any program; asrama-padam--the residential place; jamadagneh--of Jamadagni Muni; upavisat--he entered.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 23            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Once while Kartaviryarjuna was wandering unengaged in a solitary forest and hunting, he approached the residence of Jamadagni.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 23                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     Kartaviryarjuna had no business going to the residence of Jamadagni, but because he was puffed-up by his extraordinary power, he went there and offended Parasurama. This was the prelude to his being killed by Parasurama for his offensive act.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 24                   :TEXT

 

                                TEXT 24

 

                         tasmai sa naradevaya

                         munir arhanam aharat

                         sasainyamatya-vahaya

                        havismatya tapo-dhanah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 24          :WORD for WORD

 

tasmai--unto him; sah--he (Jamadagni); naradevaya--unto King Kartaviryarjuna; munih--the great sage; arhanam--paraphernalia for worship; aharat--offered; sa-sainya--with his soldiers; amatya--his ministers; vahaya--and the chariots, the elephants, the horses or the men who carried the palanquins; havismatya--because of possessing a kamadhenu, a cow that could supply everything; tapah-dhanah--the great sage, whose only power was his austerity, or who was engaged in austerity.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 24            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     The sage Jamadagni, who was engaged in great austerities in the forest, received the King very well, along with the King's soldiers, ministers and carriers. He supplied all the necessities to worship these guests, for he possessed a kamadhenu cow that was able to supply everything.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 24                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The Brahma-samhita informs us that the spiritual world, and especially the planet Goloka Vrndavana, where Krsna lives, is full of surabhi cows (surabhir abhipalayantam). The surabhi cow is also called kamadhenu. Although Jamadagni possessed only one kamadhenu, he was able to get from it everything desirable. Thus he was able to receive the King, along with the King's great number of followers, ministers, soldiers, animals and palanquin carriers. When we speak of a king, we understand that he is accompanied by many followers. Jamadagni was able to receive all the King's followers properly and feed them sumptuously with food prepared in ghee. The King was astonished at how opulent Jamadagni was because of possessing only one cow, and therefore he became envious of the great sage. This was the beginning of his offense. Parasurama, the incarnation of the Supreme Personality of Godhead, killed Kartaviryarjuna because Kartaviryarjuna was too proud. One may possess unusual opulence in this material world, but if one becomes puffed up and acts whimsically he will be punished by the Supreme Personality of Godhead. This is the lesson to learn from this history, in which Parasurama became angry at Kartaviryarjuna and killed him and rid the entire world of ksatriyas twenty-one times.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 25                   :TEXT

 

                                TEXT 25

 

                      sa vai ratnam tu tad drstva

                         atmaisvaryatisayanam

                        tan nadriyatagnihotryam

                         sabhilasah sahaihayah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 25          :WORD for WORD

 

sah--he (Kartaviryarjuna); vai--indeed; ratnam--a great source of wealth; tu--indeed; tat--the kamadhenu in the possession of Jamadagni; drstva--by observing; atma-aisvarya--his own personal opulence; ati-sayanam--which was exceeding; tat--that; na--not; adriyata--appreciated very much; agnihotryam--in that cow, which was useful for executing the agnihotra sacrifice; sa-abhilasah--became desirous; sa-haihayah--with his own men, the Haihayas.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 25            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Kartaviryarjuna thought that Jamadagni was more powerful and wealthy than himself because of possessing a jewel in the form of the kamadhenu. Therefore he and his own men, the Haihayas, were not very much appreciative of Jamadagni's reception. On the contrary, they wanted to possess that kamadhenu, which was useful for the execution of the agnihotra sacrifice.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 25                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     Jamadagni was more powerful than Kartaviryarjuna because of performing the agnihotra-yajna with clarified butter received from the kamadhenu. Not everyone can be expected to possess such a cow. Nonetheless, an ordinary man may possess an ordinary cow, give protection to this animal, take sufficient milk from it, and engage the milk to produce butter and clarified ghee, especially for performing the agnihotra-yajna. This is possible for everyone. Thus we find that in Bhagavad-gita Lord Krsna advises go-raksya, the protection of cows. This is essential because if cows are cared for properly they will surely supply sufficient milk. We have practical experience in America that in our various ISKCON farms we are giving proper protection to the cows and receiving more than enough milk. In other farms the cows do not deliver as much milk as in our farms; because our cows know very well that we are not going to kill them, they are happy, and they give ample milk. Therefore this instruction given by Lord Krsna--go-raksya--is extremely meaningful. The whole world must learn from Krsna how to live happily without scarcity simply by producing food grains (annad bhavanti bhutani) and giving protection to the cows (go-raksya). Krsi-goraksya-vanijyam vaisya-karma svabhavajam. Those who belong to the third level of human society, namely the mercantile people, must keep land for producing food grains and giving protection to cows. This is the injunction of Bhagavad-gita. In the matter of protecting the cows, the meat-eaters will protest, but in answer to them we may say that since Krsna gives stress to cow protection, those who are inclined to eat meat may eat the flesh of unimportant animals like hogs, dogs, goats and sheep, but they should not touch the life of the cows, for this is destructive to the spiritual advancement of human society.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 26                   :TEXT

 

                                TEXT 26

 

                        havirdhanim rser darpan

                         naran hartum acodayat

                        te ca mahismatim ninyuh

                       sa-vatsam krandatim balat

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 26          :WORD for WORD

 

havih-dhanim--the kamadhenu; rseh--of the great sage Jamadagni; darpat--because of his being puffed up with material power; naran--all his men (soldiers); hartum--to steal or take away; acodayat--encouraged; te--the men of Kartaviryarjuna; ca--also; mahismatim--to the capital of Kartaviryarjuna; ninyuh--brought; sa-vatsam--with the calf; krandatim--crying; balat--because of being taken away by force.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 26            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Being puffed up by material power, Kartaviryarjuna encouraged his men to steal Jamadagni's kamadhenu. Thus the men forcibly took away the crying kamadhenu, along with her calf, to Mahismati, Kartaviryarjuna's capital.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 26                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The word havirdhanim is significant in this verse. Havirdhanim refers to a cow required for supplying havis, or ghee, for the performance of ritualistic ceremonies in sacrifices. In human life, one should be trained to perform yajnas. As we are informed in Bhagavad-gita (3.9), yajnarthat karmano 'nyatra loko 'yam karma-bandhanah: if we do not perform yajna, we shall simply work very hard for sense gratification like dogs and hogs. This is not civilization. A human being should be trained to perform yajna. Yajnad bhavati parjanyah. If yajnas are regularly performed, there will be proper rain from the sky, and when there is regular rainfall, the land will be fertile and suitable for producing all the necessities of life. Yajna, therefore, is essential. For performing yajna, clarified butter is essential, and for clarified butter, cow protection is essential. Therefore, if we neglect the Vedic way of civilization, we shall certainly suffer. So-called scholars and philosophers do not know the secret of success in life, and therefore they suffer in the hands of prakrti, nature (prakrteh kriyamanani gunaih karmani sarvasah). Nonetheless, although they are forced to suffer, they think they are advancing in civilization (ahankara-vimudhatma kartaham iti manyate). The Krsna consciousness movement is therefore meant to revive a mode of civilization in which everyone will be happy. This is the motive of our Krsna consciousness movement. Yajne sukhena bhavantu.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 27                   :TEXT

 

                                TEXT 27

 

                          atha rajani niryate

                          rama asrama agatah

                      srutva tat tasya dauratmyam

                         cukrodhahir ivahatah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 27          :WORD for WORD

 

atha--thereafter; rajani--when the King; niryate--had gone away; ramah--Parasurama, the youngest son of Jamadagni; asrame--in the cottage; agatah--returned; srutva--when he heard; tat--that; tasya--of Kartaviryarjuna; dauratmyam--nefarious act; cukrodha--became extremely angry; ahih--a snake; iva--like; ahatah--trampled or injured.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 27            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Thereafter, Kartaviryarjuna having left with the kamadhenu, Parasurama returned to the asrama. When Parasurama, the youngest son of Jamadagni, heard about Kartaviryarjuna's nefarious deed, he became as angry as a trampled snake.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 28                   :TEXT

 

                                TEXT 28

 

                         ghoram adaya parasum

                        satanam varma karmukam

                         anvadhavata durmarso

                         mrgendra iva yuthapam

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 28          :WORD for WORD

 

ghoram--extremely fierce; adaya--taking in hand; parasum--a chopper; sa-tanam--along with a quiver; varma--a shield; karmukam--a bow; anvadhavata--followed; durmarsah--Lord Parasurama, being exceedingly angry; mrgendrah--a lion; iva--like; yuthapam--(goes to attack) an elephant.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 28            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Taking up his fierce chopper, his shield, his bow and a quiver of arrows, Lord Parasurama, exceedingly angry, chased Kartaviryarjuna just as a lion chases an elephant.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 29                   :TEXT

 

                                TEXT 29

 

                   tam apatantam bhrgu-varyam ojasa

                  dhanur-dharam bana-parasvadhayudham

                   aineya-camaambaram arka-dhamabhir

                   yutam jatabhir dadrse purim visan

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 29          :WORD for WORD

 

tam--that Lord Parasurama; apatantam--coming after him; bhrgu-varyam--the best of the Bhrgu dynasty, Lord Parasurama; ojasa--very fiercely; dhanuh-dharam--carrying a bow; bana--arrows; parasvadha--chopper; ayudham--having all these weapons; aineya-carma--blackish deerskin; ambaram--the covering of his body; arka-dhamabhih--appearing like the sunshine; yutam jatabhih--with locks of hair; dadrse--he saw; purim--into the capital; visan--entering.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 29            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     As King Kartaviryarjuna entered his capital, Mahismati Puri, he saw Lord Parasurama, the best of the Bhrgu dynasty, coming after him, holding a chopper, shield, bow and arrows. Lord Parasurama was covered with a black deerskin, and his matted locks of hair appeared like the sunshine.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30                   :TEXT

 

                                TEXT 30

 

                  acodayad dhasti-rathasva-pattibhir

                  gadasi-banarsti-sataghni-saktibhih

                    aksauhinih sapta-dasatibhisanas

                     ta rama eko bhagavan asudayat

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30          :WORD for WORD

 

acodayat--he sent for fighting; hasti--with elephants; ratha--with chariots; asva--with horses; pattibhih--and with infantry; gada--with clubs; asi--with swords; bana--with arrows; rsti--with the weapons called rstis; sataghni--with weapons called sataghnis; saktibhih--with weapons called saktis; aksauhinih--whole groups of aksauhinis; sapta-dasa--seventeen; ati-bhisanah--very fierce; tah--all of them; ramah--Lord Parasurama; ekah--alone; bhagavan--the Supreme Personality of Godhead; asudayat--killed.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Upon seeing Parasurama, Kartaviryarjuna immediately feared him and sent many elephants, chariots, horses and infantry soldiers equipped with clubs, swords, arrows, rstis, sataghnis, saktis, and many similar weapons to fight against him. Kartaviryarjuna sent seventeen full aksauhinis of soldiers to check Parasurama. But Lord Parasurama alone killed all of them.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     The word aksauhini refers to a military phalanx consisting of 21,870 chariots and elephants, 109,350 infantry soldiers and 65,610 horses. An exact description is given in the Mahabharata, Adi parva, Second Chapter, as follows:

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30                :PURPORT

 

                        eko ratho gajas caikah

                         narah panca padatayah

                      trayas ca turagas taj jnaih

                        pattir ity abhidhiyate

                        pattim tu trigunam etam

                        viduh senamukham budhah

                         trini senamukhany eko

                         gulma ity adhidhiyate

                         trayo gulma gano nama

                        vahini tu ganas trayah

                       srutas tisras tu vahinyah

                         prtaneti vicaksanaih

                        camus tu prtanas tisras

                       camvas tisras tv anikini

                          anikinim dasa-gunam

                        ahur aksauhinim budhah

                       aksauhinyas tu sankhyata

                        rathanam dvija-sattamah

                      sankhya-ganita-tattvajnaih

                         sahasrany eka-vimsati

                        satany upari castau ca

                       bhuyas tatha ca saptatih

                         gajanam tu parimanam

                         tavad evatra nirdiset

                        jneyam sata-sahasram tu

                          sahasram tatha nava

                         naranam adhi pancasac

                        chatani trini canaghah

                         panca-sasti-sahasrani

                         tathasvanam satani ca

                         dasottaram sat cahur

                        yathavad abhisankhyaya

                        etam aksauhinim prahuh

                       sankhya-tattva-vido janah

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 30                :PURPORT

     "One chariot, one elephant, five infantry soldiers and three horses are called a patti by those who are learned in the science. The wise also know that a senamukha is three times what a patti is. Three senamukhas are known as one gulma, three gulmas are called a gana, and three ganas are called a vahini. Three vahinis have been referred to by the learned as a prtana, three prtanas equal one camu, and three camus equal one anikini. The wise refer to ten anikinis as one aksauhini. The chariots of an aksauhini have been calculated at 21,870 by those who know the science of such calculations, O best of the twice-born, and the number of elephants is the same. The number of infantry soldiers is 109,350, and the number of horses is 65,610. This is called an aksauhini."

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 31                   :TEXT

 

                                TEXT 31

 

                  yato yato 'sau praharat-parasvadho

                   mano-'nilaujah para-cakra-sudanah

                  tatas tatas chinna-bhujoru-kandhara

                   nipetur urvyam hata-suta-vahanah

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 31          :WORD for WORD

 

yatah--wherever; yatah--wherever; asau--Lord Parasurama; praharat--slashing; parasvadhah--being expert in using his weapon, the parasu, or chopper; manah--like the mind; anila--like the wind; ojah--being forceful; para-cakra--of the enemies' military strength; sudanah--killer; tatah--there; tatah--and there; chinna--scattered and cut off; bhuja--arms; uru--legs; kandharah--shoulders; nipetuh--fell down; urvyam--on the ground; hata--killed; suta--chariot drivers; vahanah--carrier horses and elephants.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 31            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Lord Parasurama, being expert in killing the military strength of the enemy, worked with the speed of the mind and the wind, slicing his enemies with his chopper [parasu]. Wherever he went, the enemies fell, their legs, arms and shoulders being severed, their chariot drivers killed, and their carriers, the elephants and horses all annihilated.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 31                :PURPORT

 

                                PURPORT

 

     In the beginning, when the army of the enemy was full of fighting soldiers, elephants and horses, Lord Parasurama proceeded into their midst at the speed of mind to kill them. When somewhat tired, he slowed down to the speed of wind and continued to kill the enemies vigorously. The speed of mind is greater than the speed of the wind.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 32                   :TEXT

 

                                TEXT 32

 

                drstva sva-sainyam rudhiraugha-kardame

                    ranajire rama-kuthara-sayakaih

                  vivrkna-varma-dhvaja-capa-vigraham

                     nipatitam haihaya apatad rusa

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 32          :WORD for WORD

 

drstva--by seeing; sva-sainyam--his own soldiers; rudhira-ogha-kardame--which had become muddy due to the flow of blood; rana-ajire--on the battlefield; rama-kuthara--by the axe of Lord Parasurama; sayakaih--and by the arrows; vivrkna--scattered; varma--the shields; dhvaja--the flags; capa--bows; vigraham--the bodies; nipatitam--fallen; haihayah--Kartaviryarjuna; apatat--forcefully came there; rusa--being very angry.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 32            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     By manipulating his axe and arrows, Lord Parasurama cut to pieces the shields, flags, bows and bodies of Kartaviryarjuna's soldiers, who fell on the battlefield, muddying the ground with their blood. Seeing these reverses, Kartaviryarjuna, infuriated, rushed to the battlefield.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 33                   :TEXT

 

                                TEXT 33

 

                   atharjunah panca-satesu bahubhir

                  dhanuhsu banan yugapat sa sandadhe

                  ramaya ramo 'stra-bhrtam samagranis

                 tany eka-dhanvesubhir acchinat samam

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 33          :WORD for WORD

 

atha--thereafter; arjunah--Kartaviryarjuna; panca-satesu--five hundred; bahubhih--with his arms; dhanuhsu--on the bows; banan--arrows; yugapat--simultaneously; sah--he; sandadhe--fixed; ramaya--just to kill Lord parasurama; ramah--Lord Parasurama; astra-bhrtam--of all the soldiers who could use weapons; samagranih--the very best; tani--all the bows of Kartaviryarjuna; eka-dhanva--possessing one bow; isubhih--the arrows; acchinat--cut to pieces; samam--with.

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 33            :TRANSLATION

 

                              TRANSLATION

 

     Then Kartaviryarjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Parasurama. But Lord Parasurama, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kartaviryarjuna.

 

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 34                   :TEXT

 

                                TEXT 34

 

               punah sva-hastair acalan mrdhe 'nghripan

                   utksipya vegad abhidhavato yudhi

                    bhujan kutharena kathora-nemina

                 ciccheda ramah prasabham tv aher iva

Srimad-Bhagavatam Canto 9: Chapter Fifteen, Text 34          :WORD for WORD